再翻訳(エキサイト翻訳日英)
アウトライン
再翻訳シリーズでは、再翻訳がエクサイト翻訳、ヤフー翻訳およびインフォシーク翻訳のような機械翻訳によって行なわれる場合、奇妙な日本語のテキストは文法上意味論的に生成されます[再び、また、現象は面白い]、したがって、彼は、より多くのものでネットワーク上で最も最近愉快に過ごしています。また、再翻訳アニメーションは、さらにNico Nico Dougaの中の多くのコメントを獲得したアニメーション・シリーズを指摘します。
再翻訳は、日本語(第一言語=L1)を別の言語(第二言語=L2)に一度翻訳しており、再び日本語(第一言語=L1)への翻訳を翻訳しています。
L1は日本語にされますが、どんな言語もこの説明にL1とL2のように原則としては十分かもしれませんか。
さらに、「再翻訳」のコマンドが特に準備されているので、エクサイト翻訳は再翻訳アニメーションを作成するために便利です。
再翻訳を使用するアニメーションに関して
再翻訳を使用するパロディー・アニメーションは最近注意を引きつけます。
しかしながら、再翻訳の原理が十分に理解されない場合に、再翻訳アニメーションを作成する際にアニメーションの質を上げるのは難しいように見えます。
再翻訳の原理の詳細に関しては「機械翻訳」に言及してください。
原文が読みたい方はこちら
概要
再翻訳シリーズとは、エキサイト翻訳、ヤフー翻訳、インフォシーク翻訳等の機械翻訳で再翻訳を行うと、文法的また意味的におかしな日本語の文章が生成され、その現象は興味深く、それ故にネット上において古くより何かと楽しまれており、ニコニコ動画においても再翻訳動画が多数のコメントを獲得している動画シリーズのことを指す。
再翻訳とは、日本語(第一言語=L1)を一度別言語(第二言語=L2)に訳し、その訳文を再び日本語(第一言語=L1)に翻訳する事である。この説明においては、L1を日本語としているが、L1、L2は原則的にどの言語でもよい。
また、エキサイト翻訳はわざわざ「再翻訳」のコマンドを用意してくれていたりするので、再翻訳動画を作成するには、便利である。
再翻訳を利用した動画について
昨今、再翻訳を利用した、パロディ動画が注目を集めている。しかしながら、再翻訳の原理を十分理解していない場合は、再翻訳動画を作成するにあたって、その動画のクォリティを上げる事は難しいと思われる。再翻訳の原理の詳細は「機械翻訳」を参照。
関連動画
関連マイリスト
関連項目
- 1
- 0pt