78
1 ななしのよっしん
2016/07/11(月) 20:34:33 ID: TeZ7Ip/LQm
わざわざLattice氏の翻訳載せる必要ある?
ただ自分の動画で自分なりの翻訳をしただけの人じゃないの
日本語化パッチとして一般的に認知されてる非公式翻訳はともかく
その人の動画見てない人にはなんでLattice氏の翻訳だけ載せてるのかよく分からんよ
2 ななしのよっしん
2016/07/13(水) 00:10:02 ID: nZgS1ro/40
>>2記事を書いた者です。Latticeさんの独自翻訳が特徴的だったので載せたかったんだ。記事がシツコクなっちゃうかな?
3 ななしのよっしん
2016/07/13(水) 21:02:42 ID: QaIbA5nF87
当たり前のようにLattice氏の翻訳が載ってるから、知らない身としては開発関係の人なのかと思った。一般の動画投稿者さんだったのね。
パッチと違って一般的じゃないんだし「記事編集者が個人的に秀逸だと思ったLattice氏の翻訳を併記する」みたいな注釈を最初に入れておいた方がいいんじゃないの?
4 ななしのよっしん
2016/07/13(水) 23:35:40 ID: nZgS1ro/40
>>3記事を書いた者です。注釈を追記しました。アドバイスをしてくれて感謝感激!
5 ななしのよっしん
2016/07/14(木) 00:24:44 ID: QaIbA5nF87
あ、書き忘れたけどちゃんと該当の動画も載せといた方がいいと思う
6 ななしのよっしん
2016/07/16(土) 17:32:50 ID: X67gP2CzWq
7 ななしのよっしん
2016/07/16(土) 17:55:50 ID: YRJn1fSFr5
8 ななしのよっしん
2016/07/17(日) 14:53:17 ID: xndoPBXnOs
記事は丁寧でいいと思うけど一人のユーザーに偏った記事はどうなのかと思った
自分は記事とか作れないからこんなこといえる立場じゃないけどすまんな
9 ななしのよっしん
2016/07/17(日) 15:00:23 ID: UVrdaYWiHu
10 ななしのよっしん
2016/07/17(日) 16:52:25 ID: QmaiH2ItxJ
パッチは確かに一般的だけど非公式には違いないし、パッチ訳は訳として内容のわかりやすさを重視したぶん、Temmieさんのトビ具合を表せてるかって点ではLatticeさんとやらの訳には及んでない印象だし、別に他の訳載っててもいいんじゃないか?
パッチ訳だけじゃTemmieさんの口調の特徴的な部分が記事見に来た人に十分に伝わらん可能性もあるし。
見にくいから改行なりなんなりで見やすくしろっていうならわかるが。
編集してくれてる方あんがとなー。
11 ななしのよっしん
2016/07/18(月) 12:02:16 ID: 7+YNRRxcxv
>>7
「それはスペルミスに気づかないお前の視野の低さだ。」
×)STEM
○)STEAM
12 ななしのよっしん
2016/07/19(火) 18:22:33 ID: XXUcEXIUZo
すっごくかわぃぃ…すっごく!!!!!!!!!
13 ななしのよっしん
2016/07/27(水) 00:07:18 ID: /zqgnUl/wJ
非公式翻訳のほうだけでいいと思う。
残しておくなら見やすくするとかしたほうがいいんじゃないかな。
14 ななしのよっしん
2016/08/01(月) 01:58:13 ID: X67gP2CzWq
あ、意図的ではなかったのね
テムネhOIhOIなんてのを思いついたけど遅すぎた TEMネでもいい
15 ななしのよっしん
2016/08/01(月) 17:50:26 ID: 0pjjUMm2Ur
非公式翻訳パッチのやつだけでいいんじゃないかとは思う
Latticeさんのは申し訳ないが個人的にセンスを感じないしなんか読み辛いし
16 ななしのよっしん
2016/08/05(金) 17:41:26 ID: 7YisFwsOYW
「tem…たまご見てる!!たまご…かえる!!!tem…りっぱな親になる!!」
???「な…力が使えない!?」
17 ななしのよっしん
2016/08/05(金) 17:53:47 ID: W+qJW11sFf
元ネタはイラストレーターのtuyokiさんだとか(本名がテミー・チャン)、可愛いくてイラストを書く人だから彼女のツイッターも見とけよ見とけよ~
18 ななしのよっしん
2016/08/10(水) 00:22:49 ID: 2P29s4Be9s
* Hi.
19 ななしのよっしん
2016/08/10(水) 09:19:52 ID: 0pjjUMm2Ur
Temmie・chang(イラストレーター兼アニメーター)はundertale制作に関わったスタッフの一人で、主にグラフィック担当だった人みたいね
キャラのデザインとかを作者のTobyと一緒にやったり、ロゴデザインしたり
作中に登場したTemmieはこのデザイナーさんの自画像ってことでいいのだろうか
20 ななしのよっしん
2016/08/11(木) 18:27:09 ID: TYIixdqwj7
21 ななしのよっしん
2016/08/13(土) 17:06:38 ID: 9++Gkbo/dT
>>15
パッチのだけでいいとは自分も思ったけどセンス感じないとか一文余計では?
Latticeさんの翻訳をけなす必要あった?
22 ななしのよっしん
2016/08/17(水) 21:40:04 ID: X67gP2CzWq
>>sm29458063
テミ意をこじらせた結果
23 ななしのよっしん
2016/09/13(火) 12:34:01 ID: 2DFwbVV1jG
ボブからはもっと話を聞いてみたい
24 ななしのよっしん
2016/09/13(火) 19:42:12 ID: X67gP2CzWq
海外ではテミー村の曲のスキャットでUT問わずさまざまな曲を演奏するのがいい感じらしい
25 ななしのよっしん
2016/10/11(火) 07:25:43 ID: ycsoeDonsj
性別不詳にもsheを使うので、メスらしいというのは間違い
26 ななしのよっしん
2016/10/12(水) 01:14:15 ID: nZgS1ro/40
>>25記事を製作した者です。ご指摘ありがとうございます。修正しました。
27 ななしのよっしん
2016/10/24(月) 07:21:09 ID: 2RFQ+/X73M
海外のwikiでボブ以外全員メスって書いてあるんだけどどっちだ
28 ななしのよっしん
2016/11/05(土) 20:48:17 ID: SlFrrLa9Nj
29 ななしのよっしん
2016/11/09(水) 21:30:21 ID: K/C+f0kMsI
非公式翻訳は読みやすいけど原文の文体滅茶苦茶な部分が再現できてないわけだしよりけりな気がしないでもない
30 ななしのよっしん
2016/11/10(木) 04:09:16 ID: WmZSRLk+Vh
テミ意すき
原文だとどう表示されてるんだろう
ほめた!
ほめるを取消しました。
ほめるに失敗しました。
ほめるの取消しに失敗しました。