ワンス・アポン・ア・タイム・イン・アメリカ

1 ななしのよっしん
2025/02/17(月) 09:27:03 ID: Y099p3HLyv
👍
高評価
6
👎
低評価
0
2 ななしのよっしん
2025/02/17(月) 09:27:30 ID: IA4Q6MY5ar
ずっとウォッチリストに入れてるけど見てないなぁ…。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
3 ななしのよっしん
2025/02/17(月) 09:35:20 ID: PpusJd1Of9
名作と言われても、やっぱり時間がネックで中々見れない
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4 ななしのよっしん
2025/02/17(月) 10:52:25 ID: /BRwe+7DJb
👍
高評価
0
👎
低評価
0
5 ななしのよっしん
2025/02/17(月) 10:55:30 ID: KLy5joEUfk
宝塚歌劇で見たけど、かなり良かった…(語彙力皆無
👍
高評価
1
👎
低評価
0
6 ななしのよっしん
2025/02/17(月) 15:12:42 ID: Pnqxp6SHHg
👍
高評価
0
👎
低評価
0
7 ななしのよっしん
2025/02/24(月) 22:42:32 ID: K8vZC41tWM
総合的に優れている万人受け的名作というよりも、り切った出来に沼ったファンが語り継いでいる名作というイメージ
客観的な評価点は記事にある音楽、雰囲気、画面構成だろうけど
4時間近い長尺だったり、説明セリフが最小限だから当時のアメリカの知識がないとキツイとか、主人公達がフィクション的な美化がない現実ギャングみたいなクズだったりで、人を選ぶ要素が多い。

自分も初見なんじゃこりゃとかヌードルスしょうもねーな思って見ていたけど見終わってから遅効性ののようにこの映画が忘れなくなったんだよね…
👍
高評価
7
👎
低評価
0
8 ななしのよっしん
2025/02/24(月) 22:54:01 ID: iwI/ErawIh
昔々アメリカで」みたいな訳になる
これだとダサいがどういう邦訳がいいだろうか
👍
高評価
0
👎
低評価
0
9 ななしのよっしん
2025/09/16(火) 19:10:53 ID: MlBFJSW3Ri
日本語にすると味気ない題名のものは、そのままか意訳にならざるおえないけど
そのままでいいと思う
👍
高評価
0
👎
低評価
0