15
<<
<
>
>>
1/1
1 ななしのよっしん
2012/02/04(土) 20:35:38 ID: Yxs5UUhupF
英作文ワンポイント講座w
damageは、物理的な損害を意味するので、基本的にはモノについて言う。カタカナの「ダメージ」は、それよりかは若干広い意味合いを持っていると思う。
「後輩に奢らされて、サイフが結構なダメージだよ」というダメージは、damageではない。(It was a grate LOSS to my budget.)
damageには、モノ(や評判)を傷つけるという動詞の意味もある。人をフルボッコにする時は、injure、hurtを使う。
2 ななしのよっしん
2012/03/03(土) 19:57:26 ID: Yxs5UUhupF
一ヶ月誰も何も書かなかったみたいでよかったといえばよかったが、
great loss っす。
思いきりつづり間違っててワロタw
3 片目
2013/06/05(水) 08:53:58 ID: /8xZ6katFH
dameged ~ で『傷ついた~』、受動態にして『~が傷つく』でしたっけ?
英語オモロイ。
4 ななしのよっしん
2013/08/24(土) 18:45:34 ID: HfDi+HZw9c
5 ななしのよっしん
2013/11/28(木) 09:38:38 ID: cHrKNQ8R79
どう見てもノーダメージ
http://a
6 ななしのよっしん
2014/06/23(月) 18:20:18 ID: 3J8q98SeeC
7 ななしのよっしん
2014/09/05(金) 22:15:53 ID: ctCPOYbKEq
8 ななしのよっしん
2015/03/04(水) 20:05:17 ID: kuq16LDS4I
9 ななしのよっしん
2015/05/31(日) 01:55:03 ID: Y8B8+MImQQ
Dlifeでやってるdamege面白い
一言で言えば、ちょっと問題のある人や一見平凡な人が少しずつドツボに嵌って、最終的に物理的口封じまで許容するようになるというドラマなんだけど
10 ななしのよっしん
2015/07/01(水) 19:17:25 ID: p+Uj67zEkF
>>9
その説明だと語弊があり過ぎると思うが・・・
全シーズンを総括して言えばトラウマとそこから来る逃避と執着を描いた白黒ハッキリしない法廷ドラマだろう
あくまでもメインはエレンとパティの関係
11 ななしのよっしん
2015/08/06(木) 06:01:50 ID: Y8B8+MImQQ
3の犯人?を思い出して書いたで
保身のための口封じは重要なテーマだとオモウで
パティもやろうとしたし、わざと落馬したときから進歩してないって意味に受け取ったで
ありがちな、「誰も悪くない」とか「カッコいい悪党」みたいな話じゃない
肝心なところは、間違った選択・エゴ・弱さとしてはっきり書かれている
ついでに言えば、アーサーフロビシャーとかパティは黒の側の人間だとオモウで
4の社長は完全に偽善者の役回り
12 ななしのよっしん
2015/10/12(月) 12:02:46 ID: HLpxyfvxzm
コラテラル・ダメージと言うものに過ぎない
13 ななしのよっしん
2015/11/21(土) 17:29:11 ID: fw6phxYWlY
「ノーダメージやぞ」包皮民
14 ななしのよっしん
2019/07/04(木) 17:43:53 ID: 6PQXgBDaHx
批判者「ノーダメージやぞ」
擁護者「ノーダメージやぞ」
当事者「あああああああああああああああああああああああああああああああ!!!!!(ブリブリブリブリュリュリュリュリュリュ!!!!!!ブツチチブブブチチチチブリリイリブブブブゥゥゥゥッッッ!!!!!!! )」
15 ななしのよっしん
2023/02/15(水) 23:50:00 ID: q0CO9vYdvI
<<
<
>
>>
1/1
ほめた!
ほめるを取消しました。
ほめるに失敗しました。
ほめるの取消しに失敗しました。