5,011
3061 ななしのよっしん
2017/08/17(木) 22:39:12 ID: 7IMVGrlJvW
非公式は「かっこいいドラマ」として翻訳されてるイメージだけど
公式は「子供の遊びの延長」のようなイメージで翻訳されてる感じがした
そこをまず認識した上でプレイをしないと納得できないと思う
子供が読むような本に迫力やかっこよさを求めてるようなものかと
3062 ななしのよっしん
2017/08/17(木) 23:15:24 ID: 6e7fLgoO9H
交互にやってみた感想だと、
センスは非公式の方が良いけど、
作者の意図を忠実に反映してるのは公式って感じだな
Sansの糞ダサいフォントとか
3063 ななしのよっしん
2017/08/17(木) 23:26:07 ID: xJJjVWu9B0
公式翻訳が公式で最高なんだ!!!!!!!!
否定するやつはアンダーテイルアンチだ!!!許せない!!!!!!
3064 ななしのよっしん
2017/08/17(木) 23:43:46 ID: XdK5RhDqA4
公式翻訳は丁寧なようでフランクだな
TrueメールのsansとTorielのバンド名が「CHITEI NO OWARI」には二度見した
3065 ななしのよっしん
2017/08/17(木) 23:45:42 ID: jvkr5A4uMj
直訳すると地底の童話だし
3066 ななしのよっしん
2017/08/17(木) 23:58:25 ID: GmuZllYo5f
以下自分でプレイせずに中身だけ知りたがる動画勢のコメントが続きます
3067 ななしのよっしん
2017/08/18(金) 00:10:23 ID: RNe2tha49U
3068 ななしのよっしん
2017/08/18(金) 01:08:08 ID: Mw4nTQbbmb
3069 ななしのよっしん
2017/08/18(金) 01:33:05 ID: 9esKDUXgiz
ほかの訳は全部それぞれの解釈だと納得しても
最後の最後でセーブの意味が変わる演出だけは残しといて欲しかった
なんだふっかつって
とここまで打って思った
あれ?もしかしてドラクエのふっかつのじゅもんにかけてるのか?
3070 ななしのよっしん
2017/08/18(金) 03:02:50 ID: O+TqOianxa
(公)ゆうしゃがあらわれた
(非)ヒーローが現れた
(公)いやだ。こわれるもんか
(非)そんなのお断りだ
(公)じごくでもえてしまえばいい
(非)地獄の業火に焼かれるべきだ
うーむ…
3071 ななしのよっしん
2017/08/18(金) 03:42:22 ID: Mw4nTQbbmb
>>3070
最後の部分に違和感を禁じえないが、中々のセンスだ。
3072 削除しました
削除しました ID: CJm8Glsivk
削除しました
3073 わらび
2017/08/18(金) 05:12:06 ID: yu/IGvpsno
astigmatismの和訳が「ランシー」で
「乱視なのかこいつ」
って思ったけど
調べたらastigmatismっていう名前そのものが「乱視」の意味を持つらしい(どうでもいい)
3074 ななしのよっしん
2017/08/18(金) 05:37:48 ID: Tv9K+7wDK/
コンシューマ機持ってないから来週までお預けだ…
3075 ななしのよっしん
2017/08/18(金) 06:44:39 ID: nZ3LK5Vyv3
非公式訳の気持ち悪さ半端じゃなかったからこっちのほうが好き
って思って来たら案の定キッズが沸いてるこの界隈の精神年齢の低さよ
3076 ななしのよっしん
2017/08/18(金) 09:49:30 ID: X83lPMuKN2
3077 ななしのよっしん
2017/08/18(金) 09:58:45 ID: rkOG7fScCg
非公式の翻訳者が「作らなければ良かった」って言ったらしく配布終了するんじゃないかという憶測まで出てきてる
非公式主義者は周りに迷惑をかけつつ自らの首まで絞めてるよなあ
非公式翻訳にはかなりお世話になったしもし配布終了になったら残念すぎる、誰が見たって苦労して作り上げたものだって分かるしめちゃくちゃ出来良いし
これからも公式非公式ともに楽しみたいからどっちが至高か決め付け論者はネットせずに部屋に引きこもって一人でブツブツやってて欲しいわ
3078 ななしのよっしん
2017/08/18(金) 10:06:40 ID: ek49aPzsUL
3079 ななしのよっしん
2017/08/18(金) 10:16:29 ID: BFG+6MgdPq
3080 ななしのよっしん
2017/08/18(金) 11:18:32 ID: Tv9K+7wDK/
Death By Glamourの邦題が『華麗なる死闘』
これは、すごくいい……
3081 ななしのよっしん
2017/08/18(金) 11:38:19 ID: G8r5rdvAyb
ミスッターメタトンneoごセーブせずにアズゴアだけやろうとしたら勢い余ってオメフラに行ってしまった動画をみてわかってたのにせっかく不滅のアンダインに勝てたのに
3082 ななしのよっしん
2017/08/18(金) 11:47:42 ID: G8r5rdvAyb
たびたびごめんなさい杞憂でしたオメフラに
勝までは戻れないだけでしたねというわけでサンズ
と戦えるのが楽しみです直し直前でnにしたらオレと
言ってましたよ
3083 ななしのよっしん
2017/08/18(金) 12:35:20 ID: mgjjFz1juB
>>3076
非公式は大人プレイヤー御用達
公式は子供プレイヤーに配慮
3084 ななしのよっしん
2017/08/18(金) 12:43:50 ID: E3f4+NadVU
3085 ななしのよっしん
2017/08/18(金) 13:33:54 ID: jUCrSPSmxI
>>3076
非公式訳はラノベ風の例え、的確だな
公式はファミコンとかのレトロゲーム風だと思うが
3086 ななしのよっしん
2017/08/18(金) 13:44:57 ID: I8YlfEOqOh
MOTHERに近づけるか否かの相談は当然あったろうねぇ
Tobyとしてはリスペクト元に近い雰囲気出せるのはこれ以上ない幸福でしょうな そんなチャンスあったら喜んで決断するさ
3087 ななしのよっしん
2017/08/18(金) 14:15:33 ID: 1aJlqgItLf
Alphysは「アルフィス」ではなく
「アルフィー」と翻訳されていたもよう
これをどうするかは・・・
3088 ななしのよっしん
2017/08/18(金) 15:00:22 ID: LSzgza8mVC
公式と非公式翻訳どっちが好きかをTPO考えず言うのはとりあえず大人じゃないな
それ以前にどっちがいいかを決めるのもどうかと思うが
どっちにもこれいいなと思える翻訳があるし
公式翻訳の例の奴との戦闘でのこうげきを続けろは最高だ
3089 ななしのよっしん
2017/08/18(金) 15:02:51 ID: aDnFyb5tAF
>>3084
頭と心が子供な奴らに大うけのゲームだよ
前から思ってたけど、このゲームの信者はすごいよな
このゲームを嫌いにさせるほど臭いんだから
3090 ななしのよっしん
2017/08/18(金) 15:18:29 ID: jUCrSPSmxI
vita版/ps4版を買ってプレイして、懐かしい感じがしてまあまあ良い感じじゃん、っ思ってネットでそれ関係の場所を見はじめると
たちまちこのゲームを嫌いになれるという史上稀に見るゲームだよな
ほめた!
ほめるを取消しました。
ほめるに失敗しました。
ほめるの取消しに失敗しました。