ナーミンとは、「分かってんだろ?」的な意味を持つ英語スラングを、日本語に転記したもの。nah mean と綴られることが多い。
概要
(You) (know (または understand)) what i'm saying? を縮めた Know what I mean? 「オマエ、俺の言ったこと分かったか?」をさらに省略して、nah mean? と略したもの。nah mean をさらに縮めて N' mean と綴られる場合もある。
疑問(形)として捉えられるが、答えは普通Yesである。というかNoになりうる場合、(時と場合によるが)失笑が起きたり、"Hear what I'm saying?" 「俺が言ったことは聞こえたか?」つまり「そっちは分かってんのか?」と返されたりする。語調がきつくない場合は普通の返しだが、キツい場合はヤジられていると考えて差し支えない。他のスラングもそうだが、不用意にネイティブ相手に使う言葉ではない。
ニコ動におけるナーミン
キルミーベイベーOPテーマ曲「キルミーのベイベー!」の歌詞中にあり、たいへんラブリーである。「わさわさ」と共に中毒患者が存在する。この件に関しては関連動画、および、わさわさタグを参照のこと。
ときめきナーミンナイトの方については詳しくない。だから誰か頼む。
関連動画
関連項目
- 4
- 0pt