unbirthday単語

アンバースデー
1.4千文字の記事
  • 1
  • 0pt
掲示板へ

unbirthday(アンバースデー)とは、誕生日以外の364日(うるう年の場合は365日)のこと。誕生日を意味する「birthday」に、否定の接頭辞「un-」をつけた造である。

概要

ルイスキャロルの児童小説アリス』に登場する単。作中では、登場人物に贈られた「un-birthday presents(非誕生日プレゼント)」についての言及があるのみで、特に誕生日ではない日を祝う描写はないようだ。

ディズニー映画『ふしぎのアリス』(原作の『不思議の国のアリス』と『アリス』が一緒になったもの)では、「unbirthday party(非誕生日パーティー)」のシーンが描かれており、「A Very Merry Unbirthday to You!(非誕生日おめでとう!)」という歌とともにお祝いの「unbirthday cake(非誕生日ケーキ)」が贈られている。

ちなみに、東京ディズニーランドにはふしぎのアリスモチーフとしたレストランクイーン・オブ・ハートのバンケットホールexit」があり、そこで「アンバースデーケーキ」が実際に販売されている。ケーキプレートには「Happy Unbirthday」と書かれているが、キャストに頼むと「Happy Birthday」に変更してもらうことも可である。

日本語でどう訳すか

アリス/ふしぎのアリス翻訳は数多く出版されているが、unbirthdayの訳は一定していない。「誕生日」「誕生日」「誕生日じゃない日」「誕生しない日」などと訳されているほか、「アンバースデイ」とカタカナ表記しているものもある。

これらは活字であれば特に違和感なく読めるものの、実際にに出すと違和感があったり歌の文字数に合わなかったりする。そのため、ディズニー映画では曲名の「Unbirthday Song」を「誕生日じゃない日のうた」とした上で、「A Very Merry Unbirthday to You!」という歌詞は「なんでもない日ばんざい!」と訳された。この一文からは「誕生日以外の日」という意味合いは読み取れないため、物語の文脈を離れた場面で言及する際には注意が必要である[1]。ちなみに「Today is my unbirthday」という台詞は「今日は私の生まれない日」と訳された。さすがに「今日は私のなんでもない日」では意味が通らなかったようだ。

これに対し、詩人翻訳アーサー・ビナードは「誕じゃない日(たんじゃないび」という訳を選択している。「誕生日以外の日」という意味を保ちつつ、「たんじょうび」との感のバランスも考慮された名訳ではないだろうか。もちろんこれが正解というわけではないので、あなたも良い訳が浮かんだら掲示板に書き込んでいただきたい。

関連動画

関連静画

関連コミュニティ・チャンネル

関連項目

この記事を誕生日じゃない日に見に来た人へ・・・

今日誕生日の人はこちら

お誕じゃない日おめでとう!

脚注

  1. *ディズニーの日本公式Twitterアカウントが、多くの日本人にとってなんでもない日ではないとされる日に「なんでもない日おめでとう」と投稿し、物議を醸した事例exitが有名。問題となった日以外にも366日すべてがどこかのかに何かがあった日であり、「なんでもない日」はどこにも存在しないことから、不特定多数に向けて「なんでもない日おめでとう」と発信することは非常に困難だと結論づけることもできる。

【スポンサーリンク】

  • 1
  • 0pt
スマホ版URL:
https://dic.nicovideo.jp/t/a/unbirthday

この記事の掲示板に最近描かれたお絵カキコ

お絵カキコがありません

この記事の掲示板に最近投稿されたピコカキコ

ピコカキコがありません

unbirthday

9 ななしのよっしん
2021/08/09(月) 13:38:51 ID: JtT/0X42c6
>>8
もうありましたね
10 ななしのよっしん
2021/08/09(月) 14:16:03 ID: x6vxalHcIZ
なんでもない日おめでとう」じゃなくて
誕生日じゃない日」おめでとうだったらツイート炎上しなかったとは時々言われる。

というか当時炎上させたやつらはツイートされた時のアリスの画像の「unbirthday」すら読めなかったの?とは思うが。
何も知らない人が炎上させたってイメージでもやもやしてる。経緯だけ見ればまるで「原爆落ちた日に誕生日を祝うな!」っていう不謹慎厨みたいだし...

11 10
2021/08/09(月) 14:23:53 ID: x6vxalHcIZ
あ、でもよく考えたら
誕生日じゃない日おめでとう」でも「8/9日が誕生日の人は~!」みたいな感じで結局炎上しそうだな...

というかこのワード自体ツイッター向きじゃなさそうだ。何日だろうがどっかのかに炎上されそう。
12 削除しました
削除しました ID: +wn0Wl4+gE
削除しました
13 ななしのよっしん
2021/08/09(月) 14:37:00 ID: sK/PTE5Evj
みんながみんなナンセンスを楽しめるとは限らないしそれどころかマイナスな意味を見出してしまいかねないから
記事の脚注にもある様に不特定多数にそういう言葉を直接送るのは得策じゃないんだろうな
でも簡単に情報を手に入れることができる時代だからこそ作品や登場人物という媒介を通して言葉を届ける
制限と環境を作るのが大切なんだと思った(小並感)
14 ななしのよっしん
2021/08/09(月) 15:57:14 ID: UDnrCpTyMh
>>4
>>8
「誕じょばない日」を採用したいけど「お誕じょばない日」にすると呂があわなくないっすかね……
15 削除しました
削除しました ID: 4uJgrkidqe
削除しました
16 ななしのよっしん
2021/08/09(月) 18:38:51 ID: 6s+q9tQLVt
アメリカディズニー12月7日日本時間:12月8日)に
Happy day what is nothing”(英訳あってるかどうかしらん)とでも言ってれば
過去のことはに流してこれからはうまくやっていこうぜってことになったかもしれないのにね
17 ななしのよっしん
2021/08/10(火) 16:28:30 ID: U0xhkl8MsD
向こうの等って皮とかブラックジョーク好きだしそういう匂わせでしょ
創業者からしレイシストやし
18 ななしのよっしん
2021/08/11(水) 07:29:22 ID: kBmcUWlkHS
相変わらず日本人差別を擁護する日本人湧くよな
こないだのフランスサッカー差別発言みたいに

ニコニコニューストピックス