翻譯希望是一種常用的動畫標籤,指的是希望這個動畫被翻譯。通常會被加在台灣版的動畫上。
翻譯希望とは、「翻訳を希望する」という意味の中国語タグである。
翻譯希望最常見到的情況在VOCALOID的歌曲、遊戲實況等動畫的標籤上。
追加此標籤不外乎是希望此動畫的內容本身被翻譯,是觀看者召喚翻譯職人的一種方式。
「翻譯希望」は、中国語(繁体字)に存在しない「訳」という字を「譯」(日本の旧字体に相当)に置換したもので、これは中国語圏で日本語を表記する際によく使われる手法である。
日本語で歌うVOCALOID楽曲や歌ってみた動画に付けられることが多いタグで、日本語のセリフなどが書かれた手書き漫画系の動画にも見られる。
主に「翻譯希望」タグを張り付けているのは、繁体字を使用している台湾(tw)のユーザーである。
みんなでニコニコ出来るために、スキルのある人は日本語を中国語に翻訳して動画のコメントに入力してあげましょう。
(でも、単に機械翻訳を張り付ける行為は、嫌われているので止めましょう)
掲示板
急上昇ワード改
最終更新:2024/12/22(日) 01:00
最終更新:2024/12/22(日) 01:00
ウォッチリストに追加しました!
すでにウォッチリストに
入っています。
追加に失敗しました。
ほめた!
ほめるを取消しました。
ほめるに失敗しました。
ほめるの取消しに失敗しました。