編集  

エロイ・エロイ・ラマ・サバクタニ単語

エロイエロイラマサバクタニ

エロイ・エロイ・ラマ・サバクタニ(ελωι ελωι λιμα σαβαχθανει)とは、「わが、わが、どうして私をお見棄てになったのか」という意味の言葉である。

概要

「新約聖書」に記されたイエス・キリスト処刑の場面で、イエスが十字架上で絶命する直前に祈った言葉として有名。

ただしこの言葉が記されているのは、正典とされる四つの福音書(マタイマルコルカヨハネ)のうち、「マタイによる福音書」(該当部分は27章46節)、そして「マルコによる福音書」(15章34節)、の二つだけである。 

旧約聖書からの引用

この祈りの文言は旧約聖書篇」第22篇の冒頭句「エリ・エリ・ラマ・アザブタ(אלי אלי למה עזבתני)」と一致している。つまり、「篇」からの引用であったと思われる。だとすれば、イエスは文章どおりの意味で使用したのではなく、この第22篇に登場する苦難にされる義人に自分を対させたのかもしれない。

ただし、この引用イエス自身によるものか否かをめぐっては議論がある。イエスの受難物語には全体として、イエスをこの「苦難の義人」と並行関係に置こうとしている傾向が見て取れる。例えば、イエスを責める人々の行動を描いた部分にも、「篇」第22篇で「苦難の義人」を苛む人々の行動そのままの箇所が複数ある(「マルコによる福音書」15章24節や29節など)。しかも十字架上のイエスはすぐその後で「大を放って息絶えた」と記されている(「マルコによる福音書」15章37節)。このイエスの絶叫に祈りの言葉を与えたのが受難物語の記載者ではないかと考えられる。

篇」第22篇では冒頭での救いを疑った義人が最終的にはへの信頼を表している。このへの信頼をイエスの最期の祈りに合わせたのがルカ福音書であろう。「よ、あなたの両手に霊を委ねます」(「ルカによる福音書」23章46節)

いずれにしてもマルコ福音書では、「どうして私をお見棄てになったのですか」とに問いかけて絶命したイエスを見ていたローマ隊長が「本当にこの人間こそ神の子だった」と告白している(「マルコによる福音書」15章39節)。

Q. 「エリ・エリ・・・」じゃないの?

どっちでも正解。「マタイによる福音書」では「エリ」、「マルコによる福音書」では「エロイ」である。

なぜ異なるのか?を考察すると少しややこしい。

まず、既に述べたようにこの言葉の元ネタ旧約聖書の「エリ・エリ・ラマ・アザブタ(אלי אלי למה עזבתני)」である。これはヘブライ語である。

そしてイエス・キリストやその子たちは、普段はアラムを話していたと推定されている。アラムでは同じ言葉が「エロイ・エロイ・ラマ・サバクタニ(אלהי אלהי למא שבקתני)」になる。

この発音を、ギリシア文字に転記したのが「マルコによる福音書」での「エロイ・エロイ・ラマ・サバクタニ(ελωι ελωι λιμα σαβαχθανει)」である(新約聖書ギリシア語で書かれた)。
これは単にアラム発音をギリシア文字で書いてあるだけなので「ギリシア語訳」ではない。この後から、「これは『わが、わが、どうして私をお見棄てになったのか』という意味である」というギリシア語での翻訳が続く。
新約聖書の他の部分のように単純にギリシア語に訳されるのではなく、あえて純に発音で表現してから後からギリシア語翻訳解説を入れるという特別な扱いしている理由は、やはり「旧約聖書中の言葉が元にあること」を強調する意図があったものかと思われる。

「マタイによる福音書」でも経緯はほぼ同じだが、「わが」という呼びかけに当たる「エロ(ελωι)」という部分だけヘブライ語発音の「エリ(ηλι)」に変えられて「エリ・エリ・ラマ・サバクタニ(ηλι ηλι λιμα σαβαχθανει)」になっている。

イエスが本当はどちらを言ったのか(あるいはどちらも言っていないのか)は永遠のである。普段アラムを話していたイエスも、引用をするときはなるべく原典に忠実にしようとしてヘブライ語の発音も取り混ぜて使うかもしれない。

ただ、マルコ・マタイ双方の福音書において、イエスのこの言葉はその時に周りにいた者たちから「エリヤ(旧約聖書預言者)を呼んでいるのだ」と聞き間違えられている(マルコ15章35節、マタイ27章47-49節)。どちらかというと「エリ・エリ・・・」の方がそう聞き間違えられそうではある。

関連項目


【スポンサーリンク】

スマホ版URL:
https://dic.nicovideo.jp/t/a/%E3%82%A8%E3%83%AD%E3%82%A4%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%AD%E3%82%A4%E3%83%BB%E3%83%A9%E3%83%9E%E3%83%BB%E3%82%B5%E3%83%90%E3%82%AF%E3%82%BF%E3%83%8B
ページ番号: 120630 リビジョン番号: 2581755
読み:エロイエロイラマサバクタニ
初版作成日: 08/05/21 18:52 ◆ 最終更新日: 18/04/22 10:06
編集内容についての説明/コメント: 「概要」でマタイ福音書とマルコ福音書の該当部分を取り違えていたため修正。ヘブライ語やアラム語を<nobr>タグで囲みました。
記事編集 / 編集履歴を閲覧

この記事の掲示板に最近描かれたお絵カキコ

お絵カキコがありません

この記事の掲示板に最近投稿されたピコカキコ

ピコカキコがありません

エロイ・エロイ・ラマ・サバクタニについて語るスレ

32 : ななしのよっしん :2017/06/22(木) 11:14:11 ID: SC8PBCeS4y
ヘブル文字メタメタだけどどっから引用してるの?
読めもしないのに取り敢えずコピペしたの?
33 : ななしのよっしん :2017/07/21(金) 12:27:07 ID: g75q1vtt7t
記事、福音書が逆になってますね。

マルコによる福音書」の15章34節と、「マルコによる福音書」の27章46節が正しいです。
修正おながい
34 : ななしのよっしん :2017/07/21(金) 12:31:05 ID: g75q1vtt7t
マルコによる福音書」の15章34節と、「マタイによる福音書」の27章46節だった
35 : ななしのよっしん :2017/08/16(水) 12:17:29 ID: 7RO8O+YfaO
この発言、無知から見ると
最後の最後でイエスを信じられなくなったと受け取れるんだが、
違うの?
36 : ななしのよっしん :2017/09/12(火) 23:57:17 ID: 9kKHQiTr9F
ただの説教なのでセーフ
37 : ななしのよっしん :2018/05/21(月) 21:23:18 ID: Lu2ne7XYLS
ユダの裏切りは把握していたとか贖罪の死のために必要だったという説もあるけど、
もしそうならこんなこと言うはずがない
38 : ゴルゴ13 :2018/06/26(火) 11:07:38 ID: TIvZXaRf8V
エリアがやって来て、彼を下ろすかどうか、見ることにしよう…
39 : ななしのよっしん :2018/08/11(土) 10:47:25 ID: mjcJmYkgXQ
砂漠だけじゃなくて麻布もあるのか
40 : ななしのよっしん :2018/10/03(水) 00:15:04 ID: ECBVtXIMSa
魔獣戦線ラスト三郎が唱えてたので来ました
41 : ななしのよっしん :2018/10/03(水) 00:46:15 ID: ECBVtXIMSa
>>40
×三郎→○富三郎
三は鬼畜親父の方じゃん…
急上昇ワード
ニコニコニューストピックス