『亡我郷、反魂蝶、その華開花すること能わず』とは、同人サークル「WAVE」による「幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life」のアレンジ曲である。
読み方は「亡我郷(ぼうがきょう)、反魂蝶(はんごんちょう)、その華(はな)開花すること能(あた)わず」。
概要
これ以上言葉が思いつかないので是非曲を聴いてください。
歌詞
| Alea jacta est, Mors certa, hora incerta. | 人事を尽くして天命を待つ。死は確実、時は不確実。 |
| Nosce te ipsum. Vive hodie. | 汝自らを知り、今日を生きよ。 |
| Natura duce, Nunquam aberrablmus. | 自然を導き手とすれば、我々は決して誤ることはないだろう。 |
| Dii a nullo videntur, ipsi autem omnia vident. | なぜなら神々は誰によっても見られないが、自らはすべてを見ているから。 |
| Petite et accipietis. | 求めよ、そうすれば貴方がたは求めたものを受け取るでしょう。 |
| Pulsate et aperietur vobis. | 叩け、そうすれば叩いた扉が貴方がたのために開かれるでしょう。 |
| Forsan et haec olim meminisse iuvabit, Disce gaudere. | いつかこれらのことを思い出すことも、喜びとなるだろう。楽しむことを学べ。 |
| Petite et accipietis. | 求めよ、そうすれば貴方がたは求めたものを受け取るでしょう。 |
| Pulsate et aperietur vobis. | 叩け、そうすれば叩いた扉が貴方がたのために開かれるでしょう。 |
| Ignoranti quem portum petat, Nullus suus ventus est. | いかなる港を目指すかを知らない人にとって、いかなる風もない。 |
| Nemo ante mortem beatus, Anteoccupatio. | だれも死ぬまでは幸福ではない。 |
| Alea jacta est, Mors certa, hora incerta. | 人事を尽くして天命を待つ。死は確実、時は不確実。 |
| Nosce te ipsum. Vive hodie. | 汝自らを知り、今日を生きよ。 |
| Natura duce, Nunquam aberrablmus. | 自然に導かれれば、決して誤ることはないのだから。 |
歌詞転載元:「東方求聞史紀-CURURU-
」様(歌詞は移転前旧ブログ「Corvus
」より)
歌詞は全てラテン語の格言だそうです。
| 人は、終わりを迎えて幸福が訪れる。それは、いかなる者でも。 |
| なぜなら、死は確実、時は不確実。 |
| ならば己を知り、今を生きなさい。 |
| 自然に導かれれば、決して誤ることはないのだから。 |
| 神は全てを見通してはいない。自らを識れるのはあなただけ。 |
| これからも、真実を求めなさい。 |
| 目的が無い者には、いかなる風も吹かないもの。 |
| ゆっくりと、静かな足取りで |
| 「その日」は、あなたにも訪れる。 |
| だから、悔いの無い道を歩み続けなさい。 |
関連動画
関連項目
- 6
- 0pt

