4608361 ななしのよっしん
2019/01/12(土) 23:35:55 ID: UlDIadMNtm
ショパンフランス亡命したからショパンになった
イギリス亡命してたらチョピンになってた
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608362 ななしのよっしん
2019/01/12(土) 23:36:06 ID: anlN+LjBSv
「敵対勢力の制裁圧殺策動で、々の前途に難関と試練が横たわっている」
「自力更生と苦奮闘」
々式で生きていこう」
々が南の支援を受けて革命をしていたら、ソ連東欧と同じように崩壊していた」
「南への依存心や、輸入病のようなになる思想に反対しよう」
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608363 ななしのよっしん
2019/01/12(土) 23:37:46 ID: UlDIadMNtm
ポーランドじゃなんて発音するんだろう
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608364 ななしのよっしん
2019/01/12(土) 23:39:18 ID: UlDIadMNtm
ポーランド語ではショペーンと発音するらしい
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608365 ななしのよっしん
2019/01/12(土) 23:39:50 ID: byvdf76HfN
65y
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608366 ななしのよっしん
2019/01/12(土) 23:41:19 ID: UlDIadMNtm
プレリュード

こんなんあるのか
知らなんだ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608367 ななしのよっしん
2019/01/12(土) 23:45:43 ID: UlDIadMNtm
いつもポケットにショパン
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608368 ななしのよっしん
2019/01/12(土) 23:45:45 ID: AXYYdJZmbP
............................................
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608369 ななしのよっしん
2019/01/12(土) 23:47:02 ID: anlN+LjBSv
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608370 ななしのよっしん
2019/01/12(土) 23:50:38 ID: UlDIadMNtm
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608371 ななしのよっしん
2019/01/12(土) 23:53:36 ID: anlN+LjBSv
がっこうぐらし!も半年くらい先で連載終了かー

ハナヤマタあんハピ♪も終わってしまったし
きららフォワードの時代だぁ

まあ、ゆるキャンという特大ホームラン打者がいるのだけど
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608372 ななしのよっしん
2019/01/12(土) 23:56:37 ID: anlN+LjBSv
私もいよいよ
フォワード難民として、キャラットに移住するかぁ

なお、どちらもきらら系
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608373 ななしのよっしん
2019/01/12(土) 23:59:56 ID: AYFBABcl1C
Chopin」は英語辞典でも発音は/ʃoʊpæn/や/ʃəʊpã/となっていて、英語圏でも「チョピン」ではなく「ショパン」と発音されていることが分かる。
フランス語では「cho」が「ショ」、「pin」が「ペン」なので「ショペン」。
そもそもフレデリックポーランドに移住したフランス人だそうで、ポーランド語ではフランス語の「Chopin」と似た発音になる「Szopę」あるいは「Szopen」ともられたらしい。
ポーランド語厄介な子音も多々あるけど、概ねローマ字読みでいけるので、「Chopin」を固有名詞「ショペン」と捉えずポーランド語で愚直に読むと恐らく「ホピン」あたりになるのではないかと。(「ch」はドイツ語の「ch」と同じ、日本語にはい「Bach」の「ch」の音。)
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608374 ななしのよっしん
2019/01/13(日) 00:00:01 ID: AXYYdJZmbP
.............................................
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608375 ななしのよっしん
2019/01/13(日) 00:00:28 ID: UlDIadMNtm
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608376 ななしのよっしん
2019/01/13(日) 00:03:14 ID: AXYYdJZmbP
..............................................
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608377 ななしのよっしん
2019/01/13(日) 00:05:07 ID: UlDIadMNtm
あー
大元たどるとフランスにたどり着くのか
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608378 ななしのよっしん
2019/01/13(日) 00:07:35 ID: UlDIadMNtm
デレフスキ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608379 ななしのよっしん
2019/01/13(日) 00:09:17 ID: UlDIadMNtm
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608380 ななしのよっしん
2019/01/13(日) 00:10:31 ID: UlDIadMNtm
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608381 ななしのよっしん
2019/01/13(日) 00:18:45 ID: AYFBABcl1C
「in」部分の/ɛ̃/は「アン」にも聞こえるっぽいなあ
printempsを「プランタン」と転写するように
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608382 ななしのよっしん
2019/01/13(日) 00:21:07 ID: UlDIadMNtm
Le sacre du printemps
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608383 ななしのよっしん
2019/01/13(日) 00:21:25 ID: anlN+LjBSv
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608384 ななしのよっしん
2019/01/13(日) 00:23:45 ID: UlDIadMNtm
ピルスツキ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608385 ななしのよっしん
2019/01/13(日) 00:26:16 ID: AYFBABcl1C
ル・サクル・デュ・プランタン
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608386 ななしのよっしん
2019/01/13(日) 00:29:10 ID: UlDIadMNtm
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608387 ななしのよっしん
2019/01/13(日) 00:34:22 ID: AYFBABcl1C
英語では『The Rite of Spring
「Rite」は「儀式」。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608388 ななしのよっしん
2019/01/13(日) 00:37:39 ID: UlDIadMNtm
春の祭典って訳より儀式って訳したほうがシナリオ的に良さげ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608389 ななしのよっしん
2019/01/13(日) 00:42:19 ID: AYFBABcl1C
フランス語sacre」は名詞としては「戴冠式」。「神な」という意味では英語の「sacredセイクリッド)」に通じ、さらに「sacrificeサクリファイス)」にも通ずる。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
4608390 豆腐
2019/01/13(日) 00:44:21 ID: RWWhsYP2+l
👍
高評価
0
👎
低評価
0