61 ななしのよっしん
2010/09/24(金) 10:56:33 ID: q3RZD4TTE9
中国人からも理解されない言葉とか終わっとる。
もしかして、このゲームで新・日本語開発したかったんだろうか?
そう思うことにしよう。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
62 ななしのよっしん
2010/09/24(金) 10:57:54 ID: wLf9y7GCGs
チョコボがわかりにくいとかねーよw
FFを十数年やってきたみたいなはもとより
ゲームにちょっとでも詳しかったら大概知ってるだろw
チョコボゲーを何作も出しておいてこの仕打ちはチョコボに失礼だ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
63 ななしのよっしん
2010/09/24(金) 12:05:47 ID: PMivY5/ylb
チョコwww
日本人スタッフが最終チェックすらしてない丸投げ確定だな。
FF徴じゃなかったのか?プライドよりか?そうですか。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
64 ななしのよっしん
2010/09/24(金) 16:57:37 ID: i10RzYK5wJ
馬超ってなんだよ・・・
👍
高評価
0
👎
低評価
0
65 ななしのよっしん
2010/09/24(金) 17:25:40 ID: SE8+zQ5YWH
>>63
いやこれはお金もドブに捨てているだろ。
FF14スタッフスクエニをつぶしたい企業工作員
まりなんじゃないのか?
👍
高評価
0
👎
低評価
0
66 ななしのよっしん
2010/09/24(金) 18:38:55 ID: U5EPmMjZCF
今はチョコポ(Chocopo)です
👍
高評価
0
👎
低評価
0
67 ななしのよっしん
2010/09/24(金) 23:01:49 ID: r+uE09pNQx
やまびこそうとめぐすりも酷いからな
👍
高評価
0
👎
低評価
0
68 ななしのよっしん
2010/09/25(土) 08:42:27 ID: fE5XfSG0Wl
馬鳥もひどいけど留って何だよ
読めないし聞いたこともないし
11で築いたノウハウ全部捨てて何やってんだか
👍
高評価
0
👎
低評価
0
69 ななしのよっしん
2010/09/25(土) 11:21:51 ID: Ygmqdd0CaE
馬騰馬超の一族みたいだな
👍
高評価
0
👎
低評価
0
70 ななしのよっしん
2010/09/25(土) 15:52:40 ID: WccB/zH9+L
チョコポの不愉快なダンヅョン
👍
高評価
0
👎
低評価
0
71 ななしのよっしん
2010/09/25(土) 21:40:43 ID: T8ExJP5tcC
中二病をこじらせたという見解が流となっている。

流になってるか?中二をこじらせた結果が馬鳥だなんて
中二病を経験したヤツなら絶対にありえないと分かるだろ
中華向けにしようとした挙げ句間違った」が未だに流じゃないの?
👍
高評価
0
👎
低評価
0
72 ななしのよっしん
2010/09/25(土) 22:49:15 ID: YqAvGv+MQe
>>71
今までのFFも知らなくて日本語も不自由な上に、中国語国語でもない
人物がこの件の首謀者ってこと?
👍
高評価
0
👎
低評価
0
73 ななしのよっしん
2010/09/26(日) 10:18:10 ID: U5EPmMjZCF
翻訳したのが日本語中国語も知らない韓国人辺りか、
中国人中国語から日本語に訳しようとした結果、の言になったか
👍
高評価
0
👎
低評価
0
74 ななしのよっしん
2010/09/26(日) 15:34:10 ID: aeFCh86EBN
これ読み方って「ウマドリ」が正式なん?
個人的には「バチョー」って読んでたんだが
👍
高評価
0
👎
低評価
0
75 ななしのよっしん
2010/09/28(火) 11:19:50 ID: 71al3dO1c5
馬鳥馬鹿に見えてしまうのはだけじゃないはず
👍
高評価
0
👎
低評価
0
76 ななしのよっしん
2010/09/28(火) 21:20:32 ID: 7PVMe28o+e
>>75 よう
👍
高評価
0
👎
低評価
0
77 ななしのよっしん
2010/09/29(水) 03:29:25 ID: QMr0Vx4wir
中国語っぽく聞かせたいならバチョウのほうがいい気が
👍
高評価
0
👎
低評価
0
78 ななしのよっしん
2010/09/29(水) 23:23:36 ID: B3HTGrzIO/
http://lodestone.finalfantasyxiv.com/pl/topics/detail?id=9f0dbeb81d7d2cf9fb076ff196e7f4fc19e4eb4aexit
日本語適用パッチ」と皮られているけど、まあ直ったとはいえよう。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
79 ななしのよっしん
2010/09/30(木) 10:17:57 ID: YsiTqh+3hg
今さら修正かw
本当に残念ゲーム会社になり下がったなスクエ二。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
80 ななしのよっしん
2010/10/03(日) 04:33:36 ID: KO+dY91Nuw
日本語でもなければ中国語でもない
となると思い当たるのはあの・・・
そう言えばあのではポ(p)とボ(b)の区別がつかないんだよなぁ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
81 ななしのよっしん
2010/10/03(日) 04:42:03 ID: NCgdsJwlGY
>>75
あれ?いつ書き込んだっけ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
82 ななしのよっしん
2010/10/03(日) 13:55:14 ID: VYSJnBoqii
👍
高評価
0
👎
低評価
0
83 ななしのよっしん
2010/10/09(土) 14:27:03 ID: sa8fqADdc/
ロックマン名前岩男として公式で出すくらいの暴挙だよね…<馬鳥

しかも狙ってる中国でも困惑されてるとか…。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
84 ななしのよっしん
2010/10/14(木) 21:05:31 ID: NqR+Q3zDXd
制作者個人の趣味だとか言ってるが、だったら余計ダメだろ
名前考える方もそれを会議で通す方も頭がおかしい
👍
高評価
0
👎
低評価
0
85 ななしのよっしん
2010/10/15(金) 13:14:47 ID: cf72TUU2Qf
中国向けを意識した日本人スタッフ漢和辞典片手に作ったエセ中国語名なんじゃないかね

しかし、そうだとしてもなんで「馬鳥」から「チョコ'ポ'」になったのか分かんないけど
👍
高評価
0
👎
低評価
0
86 ななしのよっしん
2010/10/21(木) 06:00:06 ID: XhMxOyHR6U
なんでもかんでもすぐ「中国向けだ!」と言い出す逞しい妄想は良いけど、それ記事に書くなよ。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
87 ななしのよっしん
2010/10/26(火) 23:33:57 ID: 6qJUDlBen/
>>86
なんでもかんでも中国中国はいかんだろうけどそれ以外に考えられなくね?
漢字メインに使っているのは日本中国ぐらいらしい(朝鮮半島あたりはハングル文字?)
日本向けならチョコボのままでいい、そうなると中国向け以外に可性がほとんどくなる。

中国は巨大市場だから狙うのは分からんでもないが
中国でも困惑されるとか素人以下の犯行だろこれ・・・
名前がひどいなんて評判、他に聞いたことねーよ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
88 ななしのよっしん
2010/10/31(日) 01:56:24 ID: f3Iyl1Am0e
だから、中二病をこじらせたって言う事なんだろ?
一見意味があるようで、い事もある。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
89 ななしのよっしん
2010/12/08(水) 02:34:35 ID: GfODTO/Vlf
飼い犬に手を噛まれたな。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
90 ななしのよっしん
2010/12/14(火) 10:52:20 ID: XfXnC5K2I7
馬鳥
            _
        /"' ̄フ/)        、
       ,/    、 、__フ     //
     /¨`ヽ{0} {0   >    ,/ /_
     ト‐=‐ァ_"_ニ_ く_  /) / /
      `ー',>      フ、    、、>
        <" (      フ __>
        ヽ  \、、 _フ' ノ
         \、__、、,_ノ
              〉ニ〉ニ〉
            ,、_/ニ/ニ/
          ∠l∠l、ニ>
👍
高評価
0
👎
低評価
0