チェコ語は、インド・ヨーロッパ語族(印欧語族)のスラヴ語派の西スラヴ語群に属する言語である。チェコ共和国の公用語であるほか、欧州連合(EU)の公用語の一つともされている。スラヴ系なので、ロシア語などに近いが、文字はラテン文字(ラテン・アルファベット)を使用する。母語とする人の数は約1,200万人とされる。
チェコとスロヴァキア語とは殆どそっくりであるため、ある程度慣れれば互いの言葉が理解できるとされる。ただし、 ř (巻き舌のrと同時にジュの発音)の音はチェコ語にしか存在しない。
チェコ語には次の42のアルファベットが存在する。「文字名」は、短母音の場合は伸ばして読み、長母音の場合はドロウヘー(dlouhé, 「長い」)を前置、特殊記号付き(後述)はス・~(s - 「~が付いた」)を後置し、子音はエ(e)を前置かエー(é)を後置する。以上が原則で、例外は欄内および註釈を参照。「発音」は、日本語のローマ字表記を基準に説明する。 * 付きは外来語用の文字を示す。
文字 | 文字名 | 発音 | |
A | a | アー | a (伸ばさない) |
Á | á | ドロウヘー・アー | â (伸ばす) |
B | b | ベー | b |
C | c | ツェー | ts |
Č | č | チェー | ch |
D | d | デー | d |
Ď | ď | ギェー(一般には「ヂェー」) | d と g の中間 |
E | e | エー | e (伸ばさない) |
É | é | ドロウヘー・エー | ê (伸ばす) |
Ě | ě | イユェ(ije)、 エー・ス・ハーチュケム |
ye |
F | f | エフ | 英語の f |
G | g | ゲー | g |
H | h | ハー | h |
CH | ch | ッハー | k 寄りの h |
I | i | (ミェッケー・)イー | i (伸ばさない) |
Í | í | ドロウヘー・(ミェッケー・)イー | î (伸ばす) |
J | j | イェー | y |
K | k | カー | k |
L | l | エル | l |
M | m | エム | m |
N | n | エヌ | 英語の n |
文字 | 読み | 発音 | |
Ň | ň | エニュ | ny |
O | o | オー | o (伸ばさない) |
Ó | ó | ドロウヘー・オー | ô (伸ばす) |
P | p | ペー | p |
Q | q | クヴェー | kv * |
R | r | エル | 巻き舌の r |
Ř | ř | エルシュ | [註釈を参照] |
S | s | エス | s |
Š | š | エシュ | sh |
T | t | テー | t |
Ť | ť | キェー(一般には「チェー」) | t と k の中間 |
U | u | ウー | u (伸ばさない) |
Ú | ú | ドロウヘー・オー、 ウー・ス・チャールコウ |
û (伸ばす) |
Ů | ů | ウー・ス・クロウシュケム | û (伸ばす) |
V | v | ヴェー | 英語の v |
W | w | ドヴォユィテー・ヴェー | 英語の v * |
X | x | イクス(iks) | 英語の ks * |
Y | y | イプシロン(ypsilon)、 クラートケー・トヴルデー・イー |
i (伸ばさない) |
Ý | ý | ドロウヘー・イプシロン、 ドロウヘー・トヴルデー・イー |
î (伸ばす) |
Z | z | ゼト(zet) | z |
Ž | ž | ジェト(žet) | j |
チェコ語には「ハーチェク」「チャールカ」「クロウジェク」を用いた特殊な文字が使用される。
ハーチェク(háček, 「小さなフック(ハーク hák)」)とは、アルファベットの文字の上に加えられる「 ˇ 」のことである。Č Ď Ň Ř Š Ť Ž (~・ス・ハーチュケム - s háčkem)は、それぞれ C D N R S T Z の軟音化(口腔内部の天井部分により広く舌を接近・接触させる)を意味する。また、母音の中でも E だけは Ě というハーチェク付きのバージョンがあり、これは i や í と同様に直前の子音が軟音であることを表す。
チャールカ(čárka, 「小さな線(チャーラ čára)」)とは、アルファベットの文字の上に加えられる「 ´ 」(いわゆる鋭アクセント記号)のことである。 6種類の母音 A I Y U E O に付けることで、いずれも長音であることを示す。なお Ú は外国語からの借用語以外では語頭か語根にしか現れない。これはかつての ú が二重母音オウ ou に変化し、やがて語頭と語根のものだけが再び単長母音ウーに戻ったことによる。
クロウジェク(kloužek, 「小さな輪(クルフ kruh)」)とは、 U の上に加える「 ˚ 」のことである。この Ů (ウー・ス・クロウシュケム ú s kloužkem)は「ウー」と発音することになっている。 Ú と同じ読み方なのに違うアルファベットになっているのは、元々は一部の単語のオー ó の音が二重母音ウオ uo に変化し小書きの o が u の上に乗せられて、更に単長母音ウーに変化した、という歴史的経緯による。 ů は語頭には現れず、格変化では短い o に変化する。
「我が故郷いずこ」
グデ・ドモフ・ムーイ
Voda hučí po lučinách, bory šumí po skalinách,
ヴォダ・フチー・ポ・ルチーナ-ッフ ボリ・シュミー・ポ・スカリナーッフ
v sadě skví se jara květ, zemský ráj to na pohled,
フサギェ・スクヴィー・セ・ヤラ・クヴェトゥ・ゼムスキー・ラーイ・ト・ナ・ポフレトゥ
これこそが彼の美しき国、
ア・ト・イェ・タ・クラースナー・ゼムニェ
země česká, domov můj, země česká, domov můj.
ゼムニェ・チェスカー・ドモフ・ムーイ ゼムニェ・チェスカー・ドモフ・ムーイ
チェコ語は子音の頻度が高い言語である。木曜日は čtvrtek (チュトゥヴルテク、意味は「第四の週日」 というが、日本人が真似しようとすると chu-tu-vu-ru-te-ku みたいに無駄な母音が挟まってしまう場合が多い。母音を挟まないように発音の練習をしてみよう。
また、子音の多さを利用した Strč prst skrz krk. (喉に指を突っ込みなさい)という早口言葉みたいなものがある。 r を母音扱いにすることで「ストゥルチュ・プルストゥ・スクルス・クルク」と読んでみてもらいたい。
ハーチェクはチェコの宗教改革者であるヤン・フスによって広められたと云われている。おかげで「チュ」の音をドイツ語みたいに tsch と書かずに č で済ませることができる。エスペラントでもほぼ同じ技が使用されている。
ヤン・フスといえば、その処刑後にチェコで勃発した「フス戦争」も無視できない。そのフス戦争を題材にした漫画『乙女戦争 ディーヴチー・ヴァールカ』のタイトルもチェコ語の Dívčí válka (ヂーフチー・ヴァールカ)[1] に由来している。
掲示板
急上昇ワード改
最終更新:2025/02/15(土) 22:00
最終更新:2025/02/15(土) 22:00
ウォッチリストに追加しました!
すでにウォッチリストに
入っています。
追加に失敗しました。
ほめた!
ほめるを取消しました。
ほめるに失敗しました。
ほめるの取消しに失敗しました。