荒野のウェスタン単語


ニコニコ動画で荒野のウェスタンの動画を見に行く
コウヤノウェスタン
  • 9
  • 0pt
掲示板へ

荒野のウェスタンとは、FPSゲームであるCall of Duty:Modern Warfare2日本語吹き替えのなかで、Mission2の舞台であるアフガニスタンの荒とした間を声優一般兵が形容した言葉である。そこはかとなくEDFっぽい。いやむしろ・・・・・・EDFEDF

概要

ゲーム内では緊感あふれる場面であるにもかかわらず突然放たれるこのハイカラな言葉は、雰囲気を壊すどころか間が抜けていてちょっとおもしろい。ちなみに英語版での台詞は、this is the Wild West.である。直訳では間違ってはいないのだが、秩序が取れていない場所、文明の息吹が感じられないという意味合いが込められた言葉であるため直訳だと違和感が残ってしまっている。なお、キャンペーンリマスター版では無法地帯と訳が変更されている。

なお、こうなったな原因は動画流出を恐れ、翻訳者に映像ではなく部分的な台本のみを渡し、どのような場面なのか分からない状態で翻訳作業を行わせたためと言われている。

関連動画

荒野のウェスタン

関連項目

【スポンサーリンク】

  • 9
  • 0pt
記事編集 編集履歴を閲覧

ニコニ広告で宣伝された記事

DIVAっぽいど (単) 記事と一緒に動画もおすすめ!
提供: ななし
もっと見る

この記事の掲示板に最近描かれたお絵カキコ

お絵カキコがありません

この記事の掲示板に最近投稿されたピコカキコ

ピコカキコがありません

荒野のウェスタン

56 ななしのよっしん
2022/09/10(土) 13:49:46 ID: xyyCjHBCaY
銀河万丈ボトムズ次回予告
「ここは荒野のウェスタン」って言えば違和感がなくなる
👍
高評価
0
👎
低評価
0
57 ななしのよっしん
2022/12/14(水) 04:50:00 ID: c2fNZRJ981
荒野のウェスタンは確かに訳だけど、こう訳せばよかったってやつも大体尺が延びてて使い物にならないだろうし、素人が思うよりも難しいんだろうなぁと感じる
👍
高評価
0
👎
低評価
1
58 ななしのよっしん
2023/01/08(日) 16:26:08 ID: SXiDFoMGAq
チノ=リを得たぞ!みたいな例もあるし
ボキャ充な本業の人でも難しいのかもしれない
それにしたってここで代案出してる人の訳は
どれも全然しっくり来ないけど

個人的には何言ってんだこいつって
間の抜けたジョークって感じで好きだけどな
ちょっとおどけてるニュアンスがあるわ
ここは荒野のウエスタン
👍
高評価
0
👎
低評価
1
59 ななしのよっしん
2023/01/08(日) 18:13:22 ID: f2GIP+MTTz
おどけてるニュアンスかもしれんが「で、どういう意味?」が伝わってないからなぁ…
👍
高評価
1
👎
低評価
0
60 ななしのよっしん
2023/05/08(月) 15:54:23 ID: MDK/FjIQy4
まず前文に「Alright, stay frosty you guys,」が有って
その理由としての「this is the Wild West.」だから
そもそも記事に有る「this is the Wild West.」だけ見て意訳するのは不可能なんよな。
そして「stay frosty.」は「Be careful.」とは意味が違う
👍
高評価
0
👎
低評価
0
61 ななしのよっしん
2023/05/08(月) 16:29:32 ID: MDK/FjIQy4
どうして「Be careful.」じゃなくて
stay frosty」なのかっていうと
「we're not cleared to engage unless they fire first.」
だからであって適訳を考えるには
主人公の置かれている状況から考える必要が有る
👍
高評価
0
👎
低評価
0
62 ななしのよっしん
2023/05/15(月) 16:13:18 ID: 8y2jXQM3cT
意味の分からないじゅうびょおおう!や全く逆の殺せ、ロシア人だよりはマシかと
👍
高評価
0
👎
低評価
0
63 ななしのよっしん
2023/05/15(月) 16:35:11 ID: f2GIP+MTTz
あの「じゅうびょおおう!」は原語版でも「10 seconds」だったはずだけどソッチだと違和感ないの?
👍
高評価
0
👎
低評価
0
64 ななしのよっしん
2023/10/18(水) 22:59:05 ID: 0o9s6Xl2W/
シェーパードの頭の悪さ(英語が弱い)のせいでテロの実行犯にされたブラジル人が1番風評被害じゃないか?
👍
高評価
0
👎
低評価
0
65 ななしのよっしん
2024/10/06(日) 21:49:50 ID: cu89aouhhQ
>>63
5W1Hを全に無視したコールだから前提を理解してないと英語でも意味不明
爆撃が始まったという状況で「(投下された爆弾が着弾するまであと)10!」と叫んでるシーン
そして翻訳者にこれが爆撃シーンだと教えないまま翻訳させた結果がアレ
👍
高評価
1
👎
低評価
0