コサックの子守唄 単語

8件

コサックノコモリウタ

1.2千文字の記事
  • twitter
  • facebook
  • はてな
  • LINE

コサックの子守唄(колыбельная песня)とは、1838年に発表されたロシアの歌曲である。

概要

作詞作曲ロシア詩人作家であるミハイル・レールモントフ(1814~1841)。彼は、決闘事件で26年の短い生涯を閉じるまでの間に、創作活動の傍ら、各地を転戦したり、革命運動に身を投じるなど、動の人生を送った。また、浅田真央フィギュアスケートで使用したことでも知られる、ハチャトゥリアンバレエ音楽仮面舞踏会」の原作者でもある。

この曲は、レールモントフが軍務でとあるに宿営したとき、地元のコサック女性が歌う子守唄を聞いて感銘を受け、その旋を基に補作を加えた完成したものである。1番の歌詞はごく普通だが、2番以降は将来立コサック兵に成長して敵との戦いへ赴くが子を案じる母親の心を歌うものになっており、日本の各地に伝わる子守唄と同様その歌詞はかなり重い
すべきは、2番に「獰猛なチェチェン兵がを研いでを渡ってくる」など、この頃からロシアチェチェン不倶戴天の敵であったことがえる(この当時チェチェンはまだロシアの支配下に入っておらず、ロシア帝国抵抗して交戦中であった)。
そして歌い手側であるコサックもまた、ロシア帝国軍事として日露戦争などでも活躍したが、帝国の圧政に反対して叛乱をたびたび起こし、後にソビエト連邦によってしく弾圧され、多くのコサック人が虐殺・餓死によって命を奪われるなど悲劇のを歩むこととなる。

日本では一によって訳詞され、ダーク・ダックス倍賞千恵子などによって歌われている。但し、元々は6番まであるのに対して日本語版は2番までで、歌詞の内容も当たり障りのいものに緩和されている。

ガールズ&パンツァーの反響

ロシア民謡(正確には民謡ではないが)のひとつとして、日本ではそこそこの知名度だった本曲だが、アニメガールズ&パンツァー」の挿入歌に使われたことで注を集めるようになった。

本編の第9話では、ノンナ役の上坂すみれカチューシャを寝かしつける際に、この曲をロシア語で歌っている。元々のシナリオでは単に「子守唄」だけ記されているに過ぎず、それを声優界屈ロシア通として知られる上坂すみれが、この曲をアドリブでしかもネイティブロシア語で歌ったことが公式Twitterで明かされると、多くの視聴者声優ファンはこれに驚き、すみぺの本気をめて知らしめることとなった。

なお、この曲は歌い手によってメロディーテンポ若干違いがあるが、上坂すみれが歌ったバージョンダーク・ダックス版のものに近い。残念ながら、サウンドトラックには未収録である。

関連動画

関連商品

関連項目

外部リンク

この記事を編集する

掲示板

おすすめトレンド

ニコニ広告で宣伝された記事

記事と一緒に動画もおすすめ!
ニコニコ大百科[単語]

提供: 赤玉亭枯渇

もっと見る

急上昇ワード改

最終更新:2024/05/18(土) 08:00

ほめられた記事

最終更新:2024/05/18(土) 08:00

ウォッチリストに追加しました!

すでにウォッチリストに
入っています。

OK

追加に失敗しました。

OK

追加にはログインが必要です。

           

ほめた!

すでにほめています。

すでにほめています。

ほめるを取消しました。

OK

ほめるに失敗しました。

OK

ほめるの取消しに失敗しました。

OK

ほめるにはログインが必要です。

タグ編集にはログインが必要です。

タグ編集には利用規約の同意が必要です。

TOP