字幕単語

ジマク
  • 1
  • 0pt
掲示板へ

字幕(じまく)とは、文字の幕のことである。に以下の意味などで使われる。

  1. 映像作品におけて表題や説明などを映像の上に文字で重ね解説する手法のこと。
  2. 海外で作られた映像作品を別ので扱う際に、映像に出てくる言葉を翻訳した文章を映像に重ねる手法。またその文字

概要

字幕とは、映像に出てくる文字列をす。
字幕の種類は様々であるが、が聞こえない人のための「字幕放送」、カラオケに特化した「カラオケ字幕」、DVDの洋画の映像には「クローズキャプション(closed caption)」機などが備わっている。映像に表示されている字幕を「オープンキャプション(open caption)」と呼ぶ。クローズキャプションWindows Media Playerで付けたり消したりすることが可であるが、YouTubeでもクローズキャプション(この機動画のキャプション: キャプション/字幕とはexitにある)がある。

字幕の類型(ニコニコ動画)

ニコニコ動画での字幕は様々な意味で用いられている。以下に類を示す。

  1. 翻訳字幕
    外国語の歌や台詞翻訳。一般的意味での字幕。
    斜め上に発展した形として、後述の4や5とミックスした嘘字幕シリーズが存在する。
  2. 歌詞字幕
    歌の歌詞をそのまま字幕として表示する場合。聞き取る助けになるので喜ばれることが多い。
    論、不要という批判が多ければ、つけるべきでない。
  3. セリフそのままの字幕化
    これもセリフが聞き取れない場合の助けになる。
    聴覚に障がある者にとって、映像を見ながらアニメ作品のセリフを知る手段はこれが一の方法となる。
    しかし、意外にも「日本語字幕入り日本アニメ」は非常に少ない(ドラえもんルパン三世にすら入っていない)。
    また、ギャグMAD等においては、笑いどころとなる部分のセリフを強調するために字幕をつける場合がある。
    が、聞き取る手助けとしては、歌詞よりも元々聞き取りづらくない事が多いため不要とされやすい。
    笑いどころの強調的としてもセンスいと叩きの対になる場合がある。 
  4. 空耳字幕
    これは該当項目を参照。笑いを取れるかかれるかは方次第。
  5. 内字幕
    に、動画内にてセリフを発しない登場人物の心ののような形で動画内に存在しないセリフを新たに付け加える事。
    狼と香辛料では食品や動物が叫んだり呆れたりする内字幕が有名。
    基本的に動画い物を勝手に付け足すものであるため、面い面くないに関わらず嫌う人が少なからず居るので注意。

関連項目

【スポンサーリンク】

  • 1
  • 0pt
スマホ版URL:
https://dic.nicovideo.jp/t/a/%E5%AD%97%E5%B9%95

この記事の掲示板に最近描かれたお絵カキコ

お絵カキコがありません

この記事の掲示板に最近投稿されたピコカキコ

ピコカキコがありません

字幕

98 ななしのよっしん
2019/01/02(水) 22:00:48 ID: r7VPt9O5ux
映画字幕声優ブランドと演技で誤魔化せないし、
本当にストイックに翻訳担当者の実が問われる
99 ななしのよっしん
2020/02/03(月) 22:17:05 ID: IjR95o/J9i
海外youtuber字幕動画とかってニコニコとかに上がってるけど、なんで本家字幕提供しないの?
100 ななしのよっしん
2020/05/15(金) 02:14:02 ID: PuMiTjgTyD
特に聞き取りにくいのでもなく面台詞に大してやってるものは(台詞そのまま書き込むタイプ)バラエティ番組のテロップかよって思ってしまって結構萎える(まあNGにしてますがね)
もう台詞一字一句書き込むとか他にやることいのか…?とも思う
別に聴覚障者のためにやってるわけではなくて面台詞だからと書き込んでるのが大半だろう
いのは動画であって字幕コメを書き込んでいる人ではいのだが…そこを履き違えてる人結構いそうだな(偏見)
101 ななしのよっしん
2020/09/30(水) 17:11:59 ID: hGTz7IB0UN
テレビ字幕は気に入らないな……
ワンピースの「おれ」も銀魂の「ォォォォォォ!!」も再現されてない
102 ななしのよっしん
2020/09/30(水) 17:15:11 ID: Deu1q9Ziuq
>>100
全部書き起こすみたいな極端なのは除くにしても、面い発言を下色コメで書くのって割とコメントとしてはあるべき姿なんじゃ...??
103 ななしのよっしん
2020/10/03(土) 12:24:58 ID: q8x4XAyDk1
洋画を字幕で見る人って俳優ファンか通気取りだと思ってたんだよね
だって原字幕にしたら情報量が滅減るし周りの人の台詞も出てこなくて雰囲気が伝わらないから
ここで注するべき点は複雑で長い台詞が簡単で短い台詞翻訳されるっていうことだったんだ
つまり日本語を聞いても話が理解できない人は字幕による説明を見たほうが話を理解しやすいというメリットがある
多分字幕の人は邦画にも字幕を付けて見たほうが楽しめるんじゃないかな
104 ななしのよっしん
2020/12/04(金) 08:42:42 ID: SwfKOZr1Nh
ドラマアニメだと
黄色主人公
水色:準主人公
緑色:その次にメインキャラ
白色:その他
みたいな感じになる
例えばドラえもんだとドラえもん黄色のび太水色麒麟がくるだと光秀黄色信長水色とかね
105 ななしのよっしん
2021/04/25(日) 23:51:48 ID: 2AOPqD7glH
>>104
あ〜
そこらの動画黄色水色コメ使って全部の発言字幕化してるがいてウゼェなと思ったらテレビのやつの真似か〜
陶しいからやめろと書いたら「が不自由な人のためにやってんじゃんか!!!」って逆ギレされましたよ
ニコニコにそういう福ボランティアみたいな寒いノリ要らねえんだがな
書いてるの思惑がわかると尚更障りに感じてきてしょうがないわ
今となってはただ自分が面くて書いてるという単純な動機の台詞よりも気持ち悪くて邪魔
106 ななしのよっしん
2021/05/05(水) 09:35:53 ID: GoBQnuqRuF
以前ガンダムAGE字幕放送で視聴していた時、なぜか攻撃時の効果音までオノマトペ化されてて違和感あった
(ビーム撃った時に文字で『バシュン!』とか表示される)
レコーダーを買い替えたら字幕を録画できなくなり以降は字幕付きでアニメを見る事はくなったんだけど、
低年齢層を意識したアニメではしくない手法なんだろうか?
107 ななしのよっしん
2021/05/05(水) 09:59:41 ID: hGTz7IB0UN
>>106
それはMBSだけの特徴だね