EPIC TIE GUY 単語

エピックタイガイ

4.5千文字の記事

EPIC TIE GUYとは、「NKTIDKSG」などを題材としたユーロビート楽曲である。

概要

COAT社の同性愛男性向けアダルトビデオに登場していた男優、通称「NKTIDKSG」(ネクタイでかすぎ)をな題材としたユーロビート楽曲。

彼が「NKTIDKSG」と呼称したりしてネタ的に扱われるネットミームジャンルとしての「真夏の夜の淫夢界隈内であるため、つまり単なるアダルトビデオの楽曲化作品ではなく、「淫夢ネットミームを踏まえた文脈の楽曲と言うことになる。

全編英語歌詞には、NKTIDKSGが出演したアダルトビデオ作品『POWER GRIP 66 オトナの時間 2』の中での彼の台詞訳などが含まれている。

また、フルバージョン歌詞では別の男優肉体派おじゃる丸」の台詞が盛り込まれているほか、さらに「変面20でNKTIDKSGの後に出てくるやつ」「OOESNR」という男優らについてもわずかに触れられている。これは、NKTIDKSGが『POWER GRIP 66 オトナの時間 2』以外で登場したもう一本のアダルトビデオとして『変態面接官SUPER・S・20』があるが、上記の3名もこの『変態面接官シリーズに登場したという共通点からのもののようだ。「NKTIDKSG」自身の語録が少ないために、単体で一曲フル歌詞を構成するのが難しいという事情もあるのかもしれない。

動画投稿者「テール氏」が2024年10月24日ニコニコ動画に、そして2024年10月31日YouTube投稿した動画SUPER EUROBEAST presents COAT CORPORATION』内で初開された。同動画は複数の楽曲を含んでいるが、本楽曲は10トラック動画再生時間10分36頃から本楽曲が始まる。

この動画は、企業COAT CORPORATION」が発売したアダルトビデオ作品群を題材としたEUROBEAT楽曲のコンピレーションであった。名称からも分かるように、「エイベックス」によるEUROBEATコンピレーションアルバムシリーズSUPER EUROBEAT」のパロディ/オマージュにもなっている。

この動画ニコニコ動画での「タグ」では「suno_ai」「sunoai」がロックされている。この「suno_ai」「sunoai」はAIによる楽曲生成サービスSuno」をしていると思われる。つまりこの楽曲は「Suno」を用いたAI楽曲生成の支援を受けて制作されたものであるようだ。

さらに「テール氏」が2024年11月22日投稿した以下の動画において、本楽曲のフルバージョンも披露された(先行した上記の動画はノンストップMIXであるため、全ての曲が前後の楽曲と繋がるように編曲されており、また一曲一曲の長さが切り詰められていた)。この動画では本楽曲は動画再生時間29分00頃から。

以下の「テール氏」による解説動画によれば、本楽曲「EPIC TIE GUY」のBPM158。ただしこれはフルバージョンの方のBPMで、ノンストップMIXだった最初の動画でのBPMは他の動画とともに160に統一されている。

この解説動画の詳細情報欄にはオンラインストレージサービスへのリンクが記されており、リンク先ではmp3ファイルが配布されている。「真夏の夜の淫夢」関連の動画諸般の事情削除されることもあるため、楽曲が気に入った方は念のためダウンロードして保管しておく方がよいかもしれない。

ジャケット画像は「SUPER EUROBEAT VOL.194exit」のジャケットと関連付けられているようだ。

タイトルの「EPIC」は「壮大な」、「TIE」は「ネクタイ」、「GUY」は「男」なので、直訳すると「壮大なネクタイの男」。淫夢界隈「NKTIDKSG」と関連付けて扱われることもあるexit_nicovideoネットミームepic sax guy」が元ネタらしい。

フルバージョンの「肉体派おじゃる丸パート歌詞の一部「No need to hurry, I'll move at my oun rate.」(急ぐことはない、まったり参ろうか)は、テレビアニメおじゃる丸』のオープニングテーマソング北島三郎『詠人』の歌詞まったりまったりまったりな 急がず焦らず 参ろうか」が元ネタ

歌詞(フルバージョン)

A politician-like man with a mushroom haircut.
然猥褻ヘアをした政治の兄貴)

That's really? Tie's way too big for his suit.
(これマジ スーツべてネクタイがデカすぎるだろ……)

Says his chest size is a mighty 110, but the tape says 100.
(胸は110弱だと語しているが、盛りは100している)

"Oh man it fell!"
(「ああ落ちたねぇ、落ちましたね……」)

From the shadows he's come so far, risin' fast like a shootin' star.
(闇の中から這い上がってきた彼は、流星のような勢いで駆け上がる)

Second-string king with his eyes on the stardom.
(二軍の王がスターの座を狙う時が来た)

Shout the name, N・K・T・I・D・K・S・G!
(その名を叫べ、「ネクタデカスギ」だ!)

Epic tie guy's runnin' the race.
(イカしたネクタイ男が勝負の舞台へ上がる)

Making his mark, one step at a time.
(一歩ずつ自らの足跡を刻んでいく)

The red O-back's a disaster, but I'm still sane.
(この世の終わりみたいなパンツでも俺はいたってマジメだ)

That's a great shot, feels like a water splash!
(こりゃいい画が撮れてるぞ、生水しぶき感覚だ!)

Epic tie guy's leadin' the way.
(イカしたネクタイ男が二軍を導く)

Tell myselfAiki!” to chase so big dream.
(「合気ッ!」と自分に言い聞かせ、デカ夢を追いかける)

Won't lose to the guy with the the oversized pillow.
(あの「マクラデカスギ」には負けやしない)

But deep down, fearin' to become too famous someday.
(でも本音を言うなら、いつかバラマキされそうで怖いっすね)

 

The tie guy appeared before he stepped on stage.
(変面20でNKTIDKSGの後に出てくるやつの前に出てくるやつ)

Body's fine for my age, and I'm confident.
(身体は、年の割には自信あるほうですね)

Haven't measured my chest, so I'm not sure.
(胸囲は……最近測ってないからわかんないですけど)

But once it was 115, that's for sure!
(でも一時期は115くらいあったんですよ、いやホントに)

My appearance, about the same as most.
(出演本数は、まあ人並みでしょうね)

Fame's great, but it's not all it seems.
(こんな有名になって気持ちいいですね、あっ気持ちよくはない!)

Running out of quotes, time to switch gears.
(でもそろそろ語録も尽きてきたから、相方に代わってもらおう)

Shout the name, N・K・T・I・D・K・S・G!
(その名を叫べ、「ニクタイデカスギ」だ!)

Epic muscle guy's runnin' the race.
(イカした筋肉男が勝負の舞台へ上がる)

The impact's so big, it makes me chuckle.
(初のインパクトがデカすぎて笑っちゃうんすよね)

Few words to say, but my build's so strong.
(語録は貧弱でも肉体は靭だ)

Chest size around 120, that's about it.
(胸囲はまあ、120ぐらいじゃないっすか)

Epic muscle guy's pavin' the way.
(イカした筋肉男道を切り拓く)

My buddy says, “I'm all in, cheerin' you.”
俺の仲間が言うんだ、「いやもう大いに援ですね」って)

Guess I might actually be pretty loved after all.
(なんだかんだ俺、皆か愛されてる能性が濃いすか?)

No need to hurry, I'll move at my oun rate.
(急ぐことはない、まったり参ろうか)

 

From the shadows he's come so far, risin' fast like a shootin' star.
(闇の中から這い上がってきた彼は、流星のような勢いで駆け上がる)

Second-string king with his eyes on the stardom.
(二軍の王がスターの座を狙う時が来た)

Shout the name, N・K・T・I・D・K・S・G!
(その名を叫べ、「ネクタデカスギ」だ!)

Epic tie guy's runnin' the race.
(イカしたネクタイ男が勝負の舞台へ上がる)

Making his mark, one step at a time.
(一歩ずつ自らの足跡を刻んでいく)

The red O-back's a disaster, but I'm still sane.
(この世の終わりみたいなパンツでも俺はいたってマジメだ)

That's a great shot, feels like a water splash!
(こりゃいい画が撮れてるぞ、生水しぶき感覚だ!)

Epic tie guy's leadin' the way.
(イカしたネクタイ男が二軍を導く)

Tell myselfAiki!” to chase so big dream.
(「合気ッ!」と自分に言い聞かせ、デカ夢を追いかける)

Won't lose to the guy with the the oversized pillow.
(あの「マクラデカスギ」には負けやしない)

But deep down, fearin' to become too famous someday.
(でも本音を言うなら、いつかバラマキされそうで怖いっすね)

関連動画

関連項目

この記事を編集する
関連記事

親記事

子記事

  • なし

兄弟記事

掲示板

おすすめトレンド

ニコニ広告で宣伝された記事

記事と一緒に動画もおすすめ!
もっと見る

急上昇ワード改

最終更新:2025/11/15(土) 06:00

ほめられた記事

最終更新:2025/11/15(土) 05:00

ウォッチリストに追加しました!

すでにウォッチリストに
入っています。

OK

追加に失敗しました。

OK

追加にはログインが必要です。

           

ほめた!

すでにほめています。

すでにほめています。

ほめるを取消しました。

OK

ほめるに失敗しました。

OK

ほめるの取消しに失敗しました。

OK

ほめるにはログインが必要です。

タグ編集にはログインが必要です。

タグ編集には利用規約の同意が必要です。

TOP