保護色か?ランプは好きか?明かりはつかないという意味だが。

61 ななしのよっしん
2023/10/14(土) 11:35:53 ID: PINF0dKeq5
「という意味だが」 のせいで難解になってる感じがある。
👍
高評価
14
👎
低評価
0
62 ななしのよっしん
2023/10/15(日) 13:21:33 ID: mGA1y2Nl++
思考や口語体を
文章にするなら?という問いでああこうなるな、と言うのが荒木節だと思う
だから翻訳するなら

…最悪、バレなければいい
──
保護色か?
いや、そうなら!「光」?……ならあるじゃあないかッ!いいのがッ!
「──お前ランプは好きか?
まぁ、立ってもらっては困る。名の通り、オレのスケープゴート……
「明かりはつかないという意味だが」
──好きでやってもらえるわけもない。
その通りrump ……なんらかの「カタチ」として残ってくればいい、という意味だが。

みたいな文章になると思う 
👍
高評価
0
👎
低評価
12
63 ななしのよっしん
2023/11/09(木) 22:20:18 ID: mXzCCyOaUa
保護色か?」自体はこのセリフの前に警備員を恐竜化させて擬態させて隠した時に言ってたからそういう決まり文句なんやろなあ
👍
高評価
6
👎
低評価
1
64 ななしのよっしん
2023/11/19(日) 03:59:10 ID: o7c/+Oj3RB
>>11
メタリカステルス血液中の鉄分を身にまとってるんじゃなくてをコーティングして背景に同化させてるだけ
血液でもできるけど負傷する前の遭遇時もステルス使って近づいてきたと推測されてるし血液縛りってわけじゃない
あとどの程度周りの色に溶け込めるかは別として単一の素材でも色味を変えること自体は可
例えばPCの液晶画面なんかがまさにそれで電圧をかけてディスプレイの中の液晶分子の「向き」を変えるだけで様々な色を画面に移すことができる
電圧の代わりにメタリカ力で微細なの粒子の向きをコントロールして反射をうまく調節してるだけって考えれば「一体に一個の力」ってルールから逸脱してるとまでは言えない
戦ったのが屋外で本格的にステルスを使い始めたのもドッピオがかなり負傷してからだから実際にはそれほど精度の高いものでなくてもバレなかっただけって可性もあるし
👍
高評価
4
👎
低評価
0
65 ななしのよっしん
2024/01/22(月) 09:19:15 ID: 2XocbDBVrx
武士じゃねェ だ! 浪人だがな
👍
高評価
9
👎
低評価
0
66 ななしのよっしん
2024/01/22(月) 12:16:20 ID: MjifwJBP40
自分の全支配下にあるものに対して、口だけは上げたり落としたりするけど、実際にどうするかは残酷にも既に決定してるのを楽しんでる感じがディオっぽくてすき
👍
高評価
7
👎
低評価
0
67 ななしのよっしん
2024/01/22(月) 13:30:24 ID: uJMozV0NiF
なんだか不安になるフレーズ
👍
高評価
6
👎
低評価
0
68 ななしのよっしん
2024/01/22(月) 16:40:20 ID: QZY5V/WYXV
警備→見り→(灯台とかの)明かり→ランプ
という連想のパターンはうっすらと、辛うじて読み取れるんよ

普通漫画家だったら
「見るのが好きなら、ランプにでもなってずっと見ってな…残念ながら明かりはつかないがな」
とでもするところだけど、荒木
👍
高評価
5
👎
低評価
0
69 ななしのよっしん
2024/01/22(月) 18:10:53 ID: VGWECZtmmQ
意味不明だけどディエゴが言いそうな感じがある
作者ではなくキャラクターが喋ってるのを感じる
👍
高評価
5
👎
低評価
0
70 ななしのよっしん
2024/01/22(月) 18:26:52 ID: jPrHFsyHRV
とはいえ―7部は「未放送」!←これすき
👍
高評価
8
👎
低評価
0
71 ななしのよっしん
2024/01/22(月) 18:29:00 ID: z49Yc3VHz9
好きか?は
英語でlikeという
ちなみに、「〇〇にみたいに」という英語の言い回しは
like to
つまり、バイリンガルなどにありがちな言語の混同

言語はアイデンティティー、性格の徴なので
ハーフバイリンガルなどの多言語使用者には精神分裂症、
つまり統合失調症のような支離滅裂な言い回しが見られる

また悪文を書くことも多い

機長、やめてください!!
はおそらく「いいね」を「往ね」と聞き違えた可性がある
英語でもgoの過去分詞形goneには死と言う意味がある

最近あった航空事故でも同様の聞き間違い、先入観、重いコンダラのせいで大事故になるところだったね

陰謀論詐欺に騙されないためにはファクトチェックを心掛けよう

ちなみにlikeの意味で分かるように、英語圏では好きなもの=なりたいものという印が強く誤解が発生しやすいので気を付けよう
👍
高評価
2
👎
低評価
5
72 ななしのよっしん
2024/01/22(月) 18:39:18 ID: z49Yc3VHz9
toは余計だったわ
likeだけで〇〇みたいにの意味になるわ

それはそれとして
>>19
の言うとおり、荒木先生は地の文だと日本語英語的解釈が混ざるのかもね
洋楽を聴くのが趣味だから職業病かもしれないけれど
👍
高評価
3
👎
低評価
3
73 ななしのよっしん
2024/01/22(月) 20:22:34 ID: jC+xd0rF9O
よかった 突っ込もうとしたが自分で気付いたか
👍
高評価
3
👎
低評価
0
74 ななしのよっしん
2024/01/22(月) 20:36:37 ID: qEaPNvD9nT
保護色か?ランプのような?明かりはつかないという意味だが。
やっぱり意味の部分が引っかかる
👍
高評価
1
👎
低評価
0
75 ななしのよっしん
2024/01/22(月) 20:45:22 ID: owsK17quvP
👍
高評価
5
👎
低評価
4
76 ななしのよっしん
2024/01/22(月) 21:33:40 ID: X/w9uidhOk
保護色か?
ランプは好きか?ランプにでもしてやろう)
明かりはつかない(=お前未来っ暗)という意味だが(そういう意味も込めてな)

という意味だが、は何か皮言いたがってる時に出るヤツな気がする
👍
高評価
1
👎
低評価
1
77 ななしのよっしん
2024/01/22(月) 21:37:17 ID: SypxVvJNpG
よくわからんけどドラえもんでいう石ころぼうしみたいなの?
👍
高評価
1
👎
低評価
0
78 ななしのよっしん
2024/01/22(月) 21:55:25 ID: BEbDsCGCGb
ランプlumpと明かりの方のlampと掛けてんじゃないの?言う程意味不明か?

ランプは好きか?(lampじゃなくてlumpだから)明かりはつかないという意味だが?

で通ると思うけど
👍
高評価
2
👎
低評価
4
79 ななしのよっしん
2024/01/22(月) 21:56:41 ID: z49Yc3VHz9
(偽装したいが、恐竜化で可選択肢は)保護色か?
(なぁお前)ランプ(みたいになるの)は好きか?
明かりはつかないという(方の)意味だが。

lamplump(マヌケ)のゾーニング用語として使われることがあるらしいから
明かりがつく方の意味じゃないけどな、と訳すと
文脈的に、このセリフで言うランプはマヌケは好きか?という意味になる
まぁ結局のところ相手の意見など最初から聞きはしないディオらしいセリフ
👍
高評価
1
👎
低評価
1
80 ななしのよっしん
2024/01/22(月) 22:09:01 ID: X/w9uidhOk
明かりはつかない、は「明るみに出ない」って意味の方が流れ的にはしっくりくるか
👍
高評価
5
👎
低評価
2
81 ななしのよっしん
2024/04/19(金) 10:07:59 ID: l8MwMulBeX
荒木先生自身もそうだけど編集者や編集部も普通にこの台詞通したのが面
長年読んでるとランナーズハイならぬジョジョハイみたいになるから多少違和感あっても流れと勢いで読めちゃうんだよな
👍
高評価
11
👎
低評価
0
82 ななしのよっしん
2024/05/31(金) 12:33:05 ID: UVuST/5WMy
その前に警備員のを奪って変装した時にも「保護色か?」って言ってるのとディエゴ力を踏まえると、
保護色か?」は見たをいじって擬態する行為のことを「生き物で言えば保護色ってところか?」みたいなニュアンスで言ってるように感じた
なので全体としては
「この偽装もさながら保護色ってところか。ランプっぽくするのはどうかな。まあ単に見たランプっぽく偽装するって意味だから明かりは付かないわけだけど」
っていう感じか
👍
高評価
9
👎
低評価
0
83 ななしのよっしん
2025/04/13(日) 00:55:01 ID: FjCn+bVb0Y
ついにアニメで聞けるのか
👍
高評価
0
👎
低評価
0
84 ななしのよっしん
2025/04/13(日) 21:00:25 ID: VGWECZtmmQ
意味はともかく即座にランプ状の恐竜オブジェを作ってしまえるディエゴの応用力はスゴイ
ほんの僅かな期間でフェルディナンド博士よりかに先に進む天才性は
吸血鬼になってすぐに気化冷凍法を編み出したディオに通じるところがある
👍
高評価
0
👎
低評価
0
85 ななしのよっしん
2025/05/06(火) 16:51:15 ID: X/w9uidhOk
りはつかないという意味だが」って言い方からして「りがつかない」こと自体に意味がある感じだから
やっぱり>>80がしっくりくる
保護色=隠すもの」と「ランプ=り出すもの」の組み合わせが面いっていうノリ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
86 ななしのよっしん
2025/05/07(水) 20:55:44 ID: N5TzrBIq6U
保護色か?ランプは好きか?明かりはつかないがな。」とかだったら大して変な文章じゃない
「という意味だが」のせいで一気に意味分からなくなってる
👍
高評価
1
👎
低評価
0
87 ななしのよっしん
2025/06/14(土) 10:08:36 ID: UVuST/5WMy
>>85
どっちがより正しいかというより実はダブルミーニングで、「本物のランプじゃないから明かりはつかない」っていうのと「隠してるから明るみには出ない」っていうのが掛かってるんじゃないかという気もしてきた
👍
高評価
2
👎
低評価
0

ニコニコニューストピックス