31 ななしのよっしん
2014/09/02(火) 20:26:32 ID: ZpQ8nVu5mN
日→→日
エキサイト翻訳翻訳奮させます。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
32 ななしのよっしん
2014/09/16(火) 19:17:13 ID: Z9lB29GbQH
いつやるか?今でしょ!

それはいつ行いますか。ちょうど今、それはでありません!?

じぇじぇじぇ

おやまあ!おやまあ!おやまあ!

倍返しだ!

私は倍のリターンであなたに払い戻します!

お・も・て・な・し

もてなし


何となくやってみたが、意味はだいたいあってる
👍
高評価
0
👎
低評価
0
33 ななしのよっしん
2014/09/17(水) 20:22:36 ID: y3GLAra96Z
たぬきそば
  ↓
てんぷらをつけたソバヌードルは乱打します。


きつねうどん見てやったら不意打ち食らったわ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
34 ななしのよっしん
2014/12/04(木) 16:04:27 ID: IYDqm8Zys8
UBWの詠唱再翻訳

ボディはで作られる。
血はであり、心臓ガラスである。
フィールドで、それは何回を越えて不敗であるか?
自由の一度敗走なしで。
自由の一度勝利も全然ない。
運搬人1人の人〈ここの〉
剣、褐色TSUの丘で
それがである時には、意味は不要である 私の生涯、ZU 。
このボディ?
それは無限で作られた。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
35 ななしのよっしん
2014/12/24(水) 07:26:19 ID: WFRbY3rin9
>>18の言ってた「(・∀・)ちんこめたいっすか」の訳が「ISSU which tasted (*) CHIN KO or.」になってる
何ヶか前にやったときには「(--)ちんこめたいっす」になったから変更されたのは結構最近かな
👍
高評価
0
👎
低評価
0
36 ななしのよっしん
2015/02/11(水) 05:03:16 ID: 7xyFTaF0tR
そげぶ見てその幻想をぶち壊すを再翻訳

幻覚は破壊される。

厨二病の方は是非是非
👍
高評価
0
👎
低評価
0
37 ななしのよっしん
2015/03/12(木) 00:31:10 ID: 6RwPxIrk46
これから毎日家を焼こうぜ?

あなたは現在毎日の人を焼くか?
・・・?毎日の人って毎日新聞のことかな?
👍
高評価
0
👎
低評価
0
38 ななしのよっしん
2015/03/15(日) 22:15:21 ID: N2g5MeHgyK
クリリンのことか

それは開拓地であるか?
👍
高評価
0
👎
低評価
0
39 ななしのよっしん
2015/06/11(木) 14:49:14 ID: 26liobbufb
見つめあうだけで孤独な加速度が一に砕け散るあなたが好きよ

間をぶち抜くあなたは、ただお互いに思われて、寂しい加速が好きである。
↓さらに再翻訳
間を掘り進むあなたがお互いに思われることおよび捨てられた加速のように。

↓最終的に

思われなさい。それが達しようとしているかどうかにもかかわらずあなたは加速し、あなたは置かれたケースにもかかわらずあなたと正しく掘り進まれるケースにもかかわらず物であり、私は温湿布し、それは相互である。

湿布wwwwwどっからでてきたんだよ
なんか一昔前の怪文小説みたい
👍
高評価
0
👎
低評価
0
40 CVエキサイト先生
2015/07/05(日) 21:13:33 ID: CIPKU3rfo6
性のお笑いセンスがあると思う
👍
高評価
0
👎
低評価
0
41 335
2015/10/08(木) 16:28:25 ID: MBpY+lRzGP
現在の上の文の再翻訳

理解されない英語翻訳する時には、私は便利なサイトを言わない…。詳細については「機械翻訳」であるアイテムで。
それでも、私は、何とかして、私がボディの色相を知っていると思う…。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
42 ななしのよっしん
2015/10/12(月) 20:26:37 ID: x2haC9inIz
各社の翻訳サイトの中では一番精度ガバガバだと思う
故にネタとしては面いが
👍
高評価
0
👎
低評価
0
43 ななしのよっしん
2016/01/05(火) 00:15:35 ID: SUMUNr7By0
使うのなら機械翻訳じゃなくて辞書の方だな
最近デザイン変わって見つけにくくなったけど
👍
高評価
0
👎
低評価
0
44 ななしのよっしん
2016/03/21(月) 04:38:55 ID: ln4LZPUf7a
書き込み時の注意文
「関係ないネタを持ち込む等、他人に迷惑のかかる書き込みは規制となります。ご注意下さい。 」
を三種類の機械翻訳再翻訳

Google翻訳
「等は、他の人に迷惑を消費すると、書き込み規制の対となり、関係のない話を持って来ます。 注意してください。」

Weblio翻訳
「私は関係な材料を持ち込みます、そして、迷惑のそのようなメモはもう一人の人に規制のために標とされます。気をつけてください。」

エキサイト翻訳
「他を妨するライティングは、スシのための非関連性成分を採り入れるためのコントロール題である。どうぞ慎重であってください。」
👍
高評価
0
👎
低評価
0
45 ななしのよっしん
2016/04/14(木) 14:45:26 ID: 4YeGfqcxzd
👍
高評価
0
👎
低評価
0
46 ななしのよっしん
2016/04/21(木) 02:04:47 ID: X3nAcm6qBJ
重宝してた翻訳サイトが、知らないうちにエキサイト翻訳に切り替わってた。

文字数の都合で、小説翻訳に不向きなんだよなコレ・・・
👍
高評価
0
👎
低評価
0
47 ななしのよっしん
2016/11/19(土) 13:00:59 ID: GLwqe7Ijdg
👍
高評価
0
👎
低評価
0
48 名無しのよっしん
2017/01/25(水) 09:57:08 ID: G3fHls4AqJ
機械もといシステム
翻訳してるはずなのにまるで伝言
ゲームの伝言がどんどんんでいき
最後の人に伝わった時には原
失ってどうしてこうなった感しか
起こらないおかしさだけが
残ってしまうんだ…
それをエキサイト翻訳明した
ような気がする…
👍
高評価
0
👎
低評価
0
49 ななしのよっしん
2017/03/06(月) 20:14:59 ID: bGfrxn6ojT
>>44の最新版 bingも追加

Google翻訳
「他人に不便をもたらすなど、関係の資料を持参することは、規制の対となります。注意してください。」

Bing翻訳
「他の人は何をもたらす奇妙な書き込みを取ることは規制されます。のでご注意ください。」

Weblio翻訳
「私は関係な材料を持ち込みます、そして、迷惑のそのようなメモはもう一人の人に規制のために標とされます。気をつけてください。」

エキサイト翻訳
「他を妨するライティングは、スシのための非関連性成分を採り入れるためのコントロール題である。どうぞ慎重であってください。」
👍
高評価
0
👎
低評価
0
50 ななしのよっしん
2017/03/14(火) 18:12:11 ID: nIqrpANbiC
>>49
明らかに精度が向上しているGoogle翻訳に対して
エキサイト翻訳が全く変わっていなくて逆に安心する
👍
高評価
0
👎
低評価
0
51 ななしのよっしん
2018/03/12(月) 12:37:15 ID: fjs66b3T4N
昔から見たら大分翻訳精度が向上されたよな
それでもgoogle翻訳とかには敵わんが
👍
高評価
0
👎
低評価
0
52 ななしのよっしん
2018/11/07(水) 16:51:49 ID: xZng2lsIYZ
「関係ないネタを持ち込む等、他人に迷惑のかかる書き込みは規制となります。ご注意下さい。」
この文章のままだと、どの翻訳サイトでも翻訳になりやすい
「関係のないネタを持ち込む等~」ってに”の”をつけてあげるとちゃんと翻訳される 助詞って大切すね
ただエキサイト先生相手だけには全く意味な行為 さすがやで
👍
高評価
0
👎
低評価
0
53 ななしのよっしん
2019/02/03(日) 14:39:26 ID: VBYFpY2BmY
SIRENシリーズキャッチコピー日本語韓国語日本語再翻訳
どうあがいても、絶望。→どのように地団駄を踏んでも、絶望
逃げ場なんて、ないよ。→逃げる場所など、ないです。
暗いところにかくれていれば、助かるとでも思ってたのかい?→暗いところに隠れていれば、助けをパンヌンダゴエソも考えていたことなのか?
絶望サイレンが、再び鳴りく→絶望サイレンが、再びヒビキ
息することさえ、恐怖。→息をすることすら、恐怖
👍
高評価
0
👎
低評価
0
54 ななしのよっしん
2019/05/29(水) 10:20:30 ID: TIpRuavSOR
>>442019年でやってみると
-Google-
 「関係な資料の持ち込みなど、他の人を悩ますことは規制の対となります。注意してください。」
-Microsoft-
 「関係のないネタを持ち込むなど、他人を悩ませることは規制の対となる。注意してね。」(ネタnetaと訳される)
となって、Weblioエキサイト先生はもう一切アップデートされてないのか訳が全く同じ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
55 ななしのよっしん
2019/06/07(金) 20:58:08 ID: T8VX9dENe7
>>53
>日本語韓国語日本語
日本語韓国語」の時点でアウトだろ、これwww
韓国語に訳せない日本語』の数は他の外国語の「訳せない日本語」のじゃないからね。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
56 ななしのよっしん
2019/12/17(火) 13:27:49 ID: pQwTnjXada
本来はサービス名なんだけど
直訳とか機械翻訳的な意味で使われてるの面
ウェブ魚拓もそうだけど
👍
高評価
0
👎
低評価
0
57 ななしのよっしん
2020/04/14(火) 00:53:22 ID: Psd8i8nYNh
>>44 Ver.2020
この前精度高いって話題になってたDeepL翻訳追加

Google翻訳
関係のないものを持ち込むなど、他人に迷惑をかけるような書き方には制限があります。 注意してください。

Bing翻訳
関係な資料を持ち込むなど、他人に迷惑を与える書き込みは制限の対となります。ご注意ください。

Weblio翻訳
私は関係な材料を持ち込みます、そして、迷惑のそのようなメモはもう一人の人に規制のために標とされます。
気をつけてください。

DeepL翻訳
関係な情報を持ち込むなど、他人に迷惑をかける可性のある話題投稿規制されます。 ご注意ください。

Excite翻訳
他を妨するライティングは、スシのための非関連性成分を採り入れるためのコントロール題である。どうぞ慎重であってください。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
58 ななしのよっしん
2020/06/21(日) 17:25:37 ID: nqPXKsF9hb
今年のウルトラマンセリフエキサイト翻訳って言われてて噴いたわ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
59 ななしのよっしん
2020/06/23(火) 03:05:28 ID: f16a9QpRVV
ご唱和下さい‼我名を‼
👍
高評価
0
👎
低評価
0
60 ななしのよっしん
2020/06/28(日) 15:08:06 ID: 9pVazfNvVT
未だに機械翻訳の代名詞なのはすごい
👍
高評価
0
👎
低評価
0