61 ななしのよっしん
2018/05/15(火) 18:18:03 ID: EUhZQgzEEo
危なかった、再来週ぐらいにPC版買う所だったわ
待ち遠しい
👍
高評価
0
👎
低評価
0
62 ななしのよっしん
2018/06/14(木) 00:44:48 ID: dhiAkP5pZt
日本switch版の配信日決まったぞ
6月14日な!
👍
高評価
0
👎
低評価
0
63 ななしのよっしん
2018/06/14(木) 10:19:51 ID: zahuSTe3/i
>>62
なんとまぁ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
64 ななしのよっしん
2018/06/14(木) 20:29:07 ID: vyERsyDg49
配信予定(今日配信
👍
高評価
0
👎
低評価
0
65 ななしのよっしん
2018/06/22(金) 14:04:49 ID: gzEtSg4e5v
バンカズがそのまま現代のグラになったって感じ
探索ワクワクは当時のままやね
翻訳残念なのが最大のネックやね
👍
高評価
0
👎
低評価
0
66 ななしのよっしん
2018/06/23(土) 15:14:33 ID: 5+1XHGfBvt
翻訳翻訳サイトにそのままぶちこんだような感じで台詞で言ってることが微妙にわかりづらいんだよな…
ゲーム自体は楽しめてるが
👍
高評価
0
👎
低評価
0
67 ななしのよっしん
2018/06/23(土) 19:56:41 ID: KQyZORZvip
どっかのゲームを引き合いにだすわけじゃないけど
ユーカレイリーに関しては非公式翻訳のほうが圧倒的に支持を得てるよね

別のどっかのゲームも「翻訳会社に委託したら機械翻訳されて帰ってきた」って騒ぎもあったし、
なんか翻訳の重要さってのが低く見られてる感じはある
フライハイワークスがこれローライズしなおしてくれないかなー
👍
高評価
0
👎
低評価
0
68 ななしのよっしん
2018/06/23(土) 20:56:06 ID: SkypjUiLAq
いつの間にか配信されてたし情報見ずに始めたけど、
バンカズ2みたいにミニゲームが結構あったり協力モードもあるのが意外だ。
ブタ騎士の4人ヒントが分かりにくかったのはよく見てないだけなのか、元からなのか
👍
高評価
0
👎
低評価
0
69 ななしのよっしん
2018/07/01(日) 23:41:44 ID: bjnMUlkgGE
やっぱ翻訳おかしいんだな
たまに何言ってるかよく分からんときあるし
バンカズ2でも4チケットみたいな翻訳あったけど
👍
高評価
0
👎
低評価
0
70 ななしのよっしん
2018/07/12(木) 22:47:46 ID: 03AoodLRB3
そんな翻訳おかしいか?
多少変わった言い回しなのは分かるが、意味は伝わるし、そのほうが雰囲気が出てて良いと感じたが
👍
高評価
0
👎
低評価
0
71 ななしのよっしん
2018/07/14(土) 18:05:36 ID: kyPhAX+Iig
少なくとも翻訳サイドからはシリーズを感じられない(精神的続編だけど)
しっかり過去バンジョーシリーズプレイしてる人ならテキストの重要さは分かるはず
👍
高評価
1
👎
低評価
0
72 ななしのよっしん
2018/07/14(土) 18:29:05 ID: BIEODJ59W9
キャラアイテム名前がほぼ全部あっちのまんまでうまく読めない覚えられないのもイラつくけど
そんな中にたまーにカタカナに訳されてるシーンが混じってるのもクッソ立つなんでやねん
ゲームそのものはかなり面くやってるけど確かに翻訳に関してはあまりに残念
👍
高評価
0
👎
低評価
0
73 ななしのよっしん
2018/07/15(日) 03:31:26 ID: KQyZORZvip
翻訳悪いんだ じゃあ買わない って事にはさせたくないからから言いたくないけど

キャラ名に英語カタカナが混在している
有志版では対応済

クワックのキャピタルBに対するセリフが裏の意図をまるだし
お望みのままに。今の「ボス」はあなたです。→あからさますぎるし、そんなこと言われたらキャピタルBも不審に思うのでは?とツッコんでしまう
有志版は もちろんですとも。あなたが「ボス」ですからね。→前述よりは裏の意図が隠れている

ペイジーインザケージのような韻を踏んだジョーク削除→ペイジーが檻の中に
有志版は ヒンジーの付いたケイジー入りのペイジー と強引気味だが一ジョークだとわかる

最初のステージトライバルスタックトロピックスのステージ名が現れるときに不自然改行がされている
トライバルスタックトロピッ
ックス な具合に
ついでに会話中の改行不自然な箇所多数
有志版では対応済

ステージ名が英語版そのまま
バンカズではスパイラルマウンテンクルクルやまのふもと と変更されている
有志版はトライバルスタックトロピックス→トロピカルインズと分かりやすくなってる

トロピカルインズの時点でのこれだけ気になる点があるので、翻訳ってほしかったなー
👍
高評価
1
👎
低評価
0
74 ななしのよっしん
2018/07/15(日) 05:34:24 ID: kyPhAX+Iig
いっそのこと日本語英語テキスト切り替えのオプションつければよいのでは?と思う
ある程度英語読める人ならこっちのほうがダイレクトに伝わるだろうし
どうしてもきつかったらPC版の有志翻訳使わせてもらおう・・・
👍
高評価
0
👎
低評価
0
75 ななしのよっしん
2018/08/27(月) 13:18:06 ID: SkypjUiLAq
割と今さらだけど、インディーズスマブラっぽいに出るのか…
👍
高評価
0
👎
低評価
0
76 ななしのよっしん
2018/10/10(水) 09:41:31 ID: 1sBYDs5oQ8
海外では翻訳クソすぎてミュウツーの逆襲クソ映画扱いだったし
ゲームであろうと翻訳ってほんま大事やぞ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
77 ななしのよっしん
2019/01/07(月) 10:35:00 ID: U+NaPEDECg
キャラ名前が全部英語のせいで覚えられないしトロッコに加速減速ギミックつけたの本当に
👍
高評価
0
👎
低評価
0
78 ななしのよっしん
2019/03/28(木) 23:57:46 ID: KWV0Oist41
半額セールだったのでSwitch版購入。
日本語翻訳エキサイトしすぎてて辛いので括って原語表示でプレイしてる。
英語勉強には……なる……
👍
高評価
0
👎
低評価
0
79 ななしのよっしん
2019/04/02(火) 03:25:26 ID: pP2QgA1G1W
更新データ来たけど何の更新かわからん。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
80 ななしのよっしん
2019/06/08(土) 18:57:36 ID: HG6Q2XH/xS
続編発表きたけど2.5Dゲーで面食らった
👍
高評価
0
👎
低評価
0
81 ななしのよっしん
2019/10/17(木) 21:00:01 ID: bEowrdPqxZ
続編やってみたスーパードンキーコングだったわ
こっちもレア社だし納得
👍
高評価
0
👎
低評価
0
82 ななしのよっしん
2019/12/22(日) 21:59:36 ID: LaMN81KcHS
翻訳。買う価値なし
👍
高評価
0
👎
低評価
0
83 ななしのよっしん
2019/12/30(月) 13:54:21 ID: 67ujY7bOC3
ゲームはかなり面
翻訳は大方うーん、たまにハマった翻訳ブラックジョーク
👍
高評価
0
👎
低評価
0
84 ななしのよっしん
2020/02/09(日) 22:55:09 ID: IVfmGeVy2s
Cuphead翻訳見るとホント残念で仕方ない
👍
高評価
0
👎
低評価
0
85 ななしのよっしん
2020/02/10(月) 01:35:04 ID: 8QfRCbEVX7
単語の途中で改行されるとかざらですっげぇ読みにくいし、変なとこに句読点とかの分かりやすい誤字もあるし、「すべきです」「しなければなりません」とかの典的な不自然翻訳も大量にあって、あんまり力入れて翻訳されてないのが明らかだよね
その割りにキャラの口調とかがちゃんとキャラ付けされてるのは

スペイン語だかのFF7翻訳のせいでクソゲー判定受けてると聞くし、もうちょっとどうにかしてくれないものか
👍
高評価
0
👎
低評価
0
86 ななしのよっしん
2020/02/12(水) 00:29:03 ID: KQyZORZvip
公式日本語翻訳どうにかしてくれメール送ったけどなしのつぶて…
まあ、インポッシブル迷宮はそこそこのクオリティになってるから…うん

ぶっちゃけ配布停止された日本語MODを再度入れる方法が見つかれば…
公式の邪魔をしないように配布停止ってよくあるけど、非公式あったほうが販売促進になったよね、あのクオリティは というかインポッシブル迷宮非公式版口調になってるし…
👍
高評価
0
👎
低評価
0
87 ななしのよっしん
2020/03/06(金) 09:36:57 ID: Ji8atmnIeN
探して探してようやっと見つけた日本語MODが動かない…
file not found って出る…
MOD翻訳をチラッと見てしまったんでどうしてもそっちにしたい、中途半端な英語の韻踏みとかキャラ名とか頭に入ってこないんでクイズが解けない…
助けて
👍
高評価
0
👎
低評価
0
88 ななしのよっしん
2020/03/07(土) 18:24:13 ID: Ji8atmnIeN
>>87
JAVA入れてバージョン落として日本語化に成功と思ったらゲームそのものが停止してしまうから諦めて公式訳でプレイするわ(自語)
👍
高評価
0
👎
低評価
0
89 ななしのよっしん
2020/03/08(日) 05:39:09 ID: KQyZORZvip
>>87
日本語modマジでみつかったの?URL気になる
5ちゃんスレとかで相談したらどうにかならないかな
👍
高評価
0
👎
低評価
0
90 ななしのよっしん
2020/03/09(月) 16:29:33 ID: 67ujY7bOC3
日本語mod適当実況プレイ動画履修した
個人的には技名とかが子供っぽすぎてちょっと好みじゃなかった
👍
高評価
0
👎
低評価
0