301 ななしのよっしん
2018/05/31(木) 18:04:18 ID: ifPoyy2fBm
おお、本当だ、割とマシになってる
Steam版はホント何言ってんのかわけわかめだったからな
Google翻訳にでもかけたのかよ?ってレベルでな

あとはになってない部分のテキスト手抜きされてないか、だけだな
👍
高評価
0
👎
低評価
0
302 ななしのよっしん
2018/05/31(木) 18:15:34 ID: t+X5Ler87e
まだちょっと序盤触った感じだけど、やっぱ一部「まもなく悪の手先が々の世界心臓部を攻撃します」みたいな台詞回しとかには違和感覚えたりするね。
なんかまるで心臓部攻撃されるのが自分たちの予定みたいな物言いで、やっぱり惜しいなと。
あとわたし達が途中で々になったりとかね。単語のチョイス心臓部よりは中枢って言った方が合ってる気がするし、惜しいって感じ。

でもま、ごく一部に違和感はあるけど全体の質は違和感感じないレベルには上がって来てる印だよ。
まだ序盤だからこの先は分からないから引き続き魅惑の付き眺めてくるわ。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
303 ななしのよっしん
2018/05/31(木) 22:54:48 ID: A+Xb7C1Et/
Switchゲームカード版、ロード遅いな
曲が先行して流れる

テキストSteamよりははるかにマシ
ついでにアイテム用語が結構変更されてる
ハートホルダー→ハートの器とか
パイボールトゲボールとか
ルキクリーム→なめらかクリームとか

ギャラリー出入りするとの前のツボの金が復活するのはもとからだっけ?
👍
高評価
0
👎
低評価
0
304 ななしのよっしん
2018/06/01(金) 01:11:08 ID: A+Xb7C1Et/
…と思ったらソンビってなんだよ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
305 ななしのよっしん
2018/06/01(金) 06:19:28 ID: oUwMgfIycd
>>304
確か微妙濁点がないの、1人の男の子だけだったからそのキャラ特有の言い回しなんだと思う。

ダンスショップの商品説明の方が少し気になる件
ダンスダンス……
👍
高評価
0
👎
低評価
0
306 ななしのよっしん
2018/06/01(金) 20:27:18 ID: UZe3hyNTLn
全体的によくはなってんだけど紛らわしいからアイテムとかの固有名詞は英語版のまんまで訳しなおさなくてよかったな
市長の『だす』口調とかは逆になんか蛇足感が

まぁこれまでが日本人関わってる割にひどすぎたから大分マシになったけどね
👍
高評価
0
👎
低評価
0
307 ななしのよっしん
2018/06/03(日) 12:00:34 ID: mqR2ddoDBd
このシリーズって開発日本文化が好きな人が作ったってのに肝心の日本ではパブリッシャーによる価格と翻訳が足かせになってるんでしょ?
開発者泣いていいでしょ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
308 ななしのよっしん
2018/06/03(日) 17:59:07 ID: ifPoyy2fBm
ショベルナイト翻訳したチームにやってほすぃ……
今、シャンティに関わってる無能翻訳ジャップ企業はさっさと降させて差し上げろ
こんなやる気のない翻訳日本人はウンザリしてるんだ

ってWayForwardの方々に伝えてあげたい………(´;ω;`)
👍
高評価
0
👎
低評価
0
309 ななしのよっしん
2018/06/03(日) 19:53:43 ID: ifZT4A9+Zq
HGHアルティメットエディションが初シャンティって人も結婚いると思うけど、過去作のあらすじとか載ってないから話わからんよねこれ…
👍
高評価
0
👎
低評価
0
310 ななしのよっしん
2018/06/04(月) 00:21:55 ID: 6ZyLLTgKBk
翻訳に関しては割りとがんばったってイメージ
今までの段々力尽きて雑になっていく翻訳を見てるとな…
👍
高評価
0
👎
低評価
0
311 ななしのよっしん
2018/06/04(月) 22:03:59 ID: 8SzYHy69gb
Steamの通常版はアップデートとかで対応はされないのね…。
アルティメットエディションはDLC全部購入するよりも高額だし、売り方についてはちょっと残念だ。

通常版購入してる人にも何かフォロー欲しかった…!
👍
高評価
0
👎
低評価
0
312 ななしのよっしん
2018/06/07(木) 22:28:15 ID: tqaYFhjssv
>>309
今作のデザインベースとした初代のリメイクとか出ないかな?

あるいはアニメ展開。全24話の深夜放送で1〜12話は初代の話のアレンジで後半はアニオリエピソードで今作に話を繋げるような感じで。(2と3をやってなくてもわかる感じで)
👍
高評価
0
👎
低評価
0
313 ななしのよっしん
2018/06/07(木) 23:04:12 ID: QzrfrXt6rQ
やっぱ売れんかったな・・・
個人的にカービィスターアライズより面かったんだが、まぁ認知度の差だな・・・
任天堂でもソニーでも何でもいいから、きっちりパブリシングすればそこそこ売れると思うんだが
👍
高評価
0
👎
低評価
0
314 ななしのよっしん
2018/06/08(金) 11:42:03 ID: 6ZyLLTgKBk
翻訳アレだが3D対応したり振動つけたりコンシューマー版頑ってんだけど、いまいち知名度がな…

訳あってsteam使えんから、これからも頑ってほしいわ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
315 ななしのよっしん
2018/06/09(土) 17:29:26 ID: RhZFRWFIRS
もうよゐこプレイしてもらうしか…
👍
高評価
0
👎
低評価
0
316 ななしのよっしん
2018/06/10(日) 03:02:58 ID: KoJ54LCyR0
ショベルナイトの訳者はいい仕事してたけど、一応同じ製作会社のゲームなのに何でこうも差が出るのか
STEAM版のハーフジーニーヒーローは多分WayForwardスタッフが頑って訳したっぽいからまだ許せるけど、何で日本人日本語訳してこの有様なのよ

冗談抜きでニコニココメントのが正確な訳してる気がする

>>312
初代のリメイクはそろそろやって欲しいなって確かに思う
何ぶんゲームボーイカラー時代のゲームだから、本プレイヤーでも触れる機会ほとんどさそうだし
👍
高評価
0
👎
低評価
0
317 ななしのよっしん
2018/06/14(木) 19:33:04 ID: qv/FKS4vAe
スイッチPS4版はそれほど違和感を感じるような誤訳はあまりなかった気がする。
ってるどころか、普通に読める。少なくとも意味不明な言い回しはないかな?

次回作もキックスターターやるなら是非おかね出したいわ。
このシリーズにはもっと続いてほしい。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
318 ななしのよっしん
2018/06/15(金) 13:20:00 ID: qaFfKWVVt5
ヴォーパルソードらしいものが
致命的なクリティカルソード?)かと思ったとかはあるかなぁ

まあ英語じゃなくカタカナでいいよってのまでめるのは酷でしょうな
👍
高評価
0
👎
低評価
0
319 309
2018/06/15(金) 20:09:32 ID: ifZT4A9+Zq
結婚」じゃなくて「結構」だよスマン
>>312
リメイク欲しいなぁ
アニメはやはり知名度的に難しいかも知れんが見たい
いのに知名度いのは惜しすぎる
👍
高評価
0
👎
低評価
0
320 ななしのよっしん
2018/06/15(金) 20:38:15 ID: DxIdEtUcKe
ハーフジーニーヒーローがかなり面かったから
2、3作も勢いでカートに突っ込んじゃったけど話聞く限り翻訳が相当マズイみたいっすねぇ…
ま…まぁ最低限のテキストが分かればいいや…(決済済み
👍
高評価
0
👎
低評価
0
321 ななしのよっしん
2018/06/17(日) 20:06:57 ID: mRUpfMY7SE
スカイボロロッティモード普通に良い翻訳なんだなw
ダイナモのくだりとか、こっちを反映させてほしいくらい

通常版のDLCは買ってなかったんだけど、こっちはDLCん時からしっかりしてたのかな
👍
高評価
0
👎
低評価
0
322 ななしのよっしん
2018/06/19(火) 11:00:25 ID: DDOE+1J5AD
ボスギガマーメイド人気だけど、他にも記憶を食うとか魔法絨毯の繊維をに編み込んだ兵士とか設定が面いな
👍
高評価
0
👎
低評価
0
323 ななしのよっしん
2018/06/21(木) 22:30:17 ID: UZe3hyNTLn
出た順は本とは逆に海賊→逆襲だから
逆襲は海賊の反省かまぁそこまで変な訳ではない(ゲームが短いからテキストが少ないっていうのあるけど)
海賊で出足ミスんないで最初からハーフジーニーレベルのちゃんとした訳なら問題なかったんだけどな
👍
高評価
0
👎
低評価
0
324 ななしのよっしん
2018/06/22(金) 10:23:40 ID: ifZT4A9+Zq
頼むー!スマブラアシストとかで出してくれー!
👍
高評価
0
👎
低評価
0
325 ななしのよっしん
2018/06/23(土) 07:34:19 ID: tqaYFhjssv
>>324
流石理だろ。(一応、初代はカプコンが関わってはいるが)
👍
高評価
0
👎
低評価
0
326 ななしのよっしん
2018/06/24(日) 14:34:21 ID: JvMOJV3eHj
スイッチ版だけど、モンキーバレットってどうやって使えばいいの?
秘宝画面でONにしても左上に表示されないし、部屋から出られない
👍
高評価
0
👎
低評価
0
327 ななしのよっしん
2018/06/27(水) 16:33:35 ID: 0KmQ/UjZp4
PC版(steam)のShantae and the Pirate's Curseが起動しないんだけど同じ人いない?
前作は起動できたんだけどなぁ
oswin10です
👍
高評価
0
👎
低評価
0
328 ななしのよっしん
2018/06/30(土) 23:19:12 ID: Vh0sb8l+eH
ソフト本社は海外で作品も海外展開
一応初代は任天堂ハードで出してはいるが
流石スマブラ参戦はきっついだろうなあ
海外人気日本で例えるとどの作品レベルなんだろうか
👍
高評価
0
👎
低評価
0
329 ななしのよっしん
2018/07/04(水) 01:13:27 ID: DxIdEtUcKe
>>326
り付いた状態でと反対方向にキーを入れて攻撃ボタン
「方向を決めて〜」とかいう雑なテキストせいで分かり辛いよね
他にも「ハーピーが火を吐けるようになる」とかサラッとついてくるしやっぱ翻訳がなぁ…
👍
高評価
0
👎
低評価
0
330 ななしのよっしん
2018/07/05(木) 04:53:24 ID: 01epdRzg7M
Steam版はかなり酷いらしいがコンシューマ版は普通に楽しめる
とはいえ海賊呪いハーフジーニーヒーローで一部キャラの口調が変わっちゃってたり
なんでかどうにも日本語訳に恵まれないね
も原語だしね。英語でできるならそれに越したこたない感じ
👍
高評価
0
👎
低評価
0