211 スマッシー
2016/01/05(火) 02:33:47 ID: CxZCNOXKeW
>>208 良かった・・・wローライズ楽しみ

そういえば気になったことがあるんだけど
Undertale ってアンダーテールなのかアンダーテイル、どっちなんだろう?大百科ではテールになってるけどテイルって読んでいる人もいるからどうかな?
👍
高評価
0
👎
低評価
0
212 ななしのよっしん
2016/01/05(火) 12:38:26 ID: mjKuGYazLU
>>206
おぉ、私は物語内部に同調したプレイヤーキャラクターとして考えましたが
外部からの客観視点としても、共有・共感できる部分が多いですね!

名前が定まってなく、自分で自由に決めるようになっているのも
このゲームは本当の意味で「プレイヤー主人公」であって
本来は一つとして同じ物は
人それぞれ物語があるんだと私は考えます。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
213 ななしのよっしん
2016/01/05(火) 12:51:04 ID: mjKuGYazLU
>>211
確かに気になる・・・Tail Tale日本文だとほぼ変わらないもんね

Tailだと、テールスープとかフェアリーテイル(漫画)とか
Taleだと、テイルズシリーズとかフェアリーテール(音楽)とか

ぶっちゃければ、どっちでもいいのかもしれないけど
個人的には「テイル」って書く方が好きです///
👍
高評価
0
👎
低評価
0
214 スマッシー
2016/01/05(火) 16:05:54 ID: CxZCNOXKeW
ローライズまで暇なので
色々調べたら分かったことなんだけど
セーブデータに入ってるundertale.iniはメニュー画面やフラグ
データが入っていてfile0のデータには自分の名前ステータス
書き込まれていました。後はよく分からないです。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
215 スマッシー
2016/01/05(火) 16:10:06 ID: CxZCNOXKeW
だから何?ってだけど単なる豆知識として、クリアした人で色々試してみてください。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
216 スマッシー
2016/01/05(火) 18:02:38 ID: CxZCNOXKeW
名前をつける時に登場人物名前をつけようとすると拒否られたりいろんなセリフ?が見れたりする。
ちょっとした小ネタが多くていいね。
ちなみにそのときにGasterという名前にしようとすると・・・
👍
高評価
0
👎
低評価
0
217 ななしのよっしん
2016/01/06(水) 04:34:28 ID: Xog+SCuhZA
スマッシーさん・・・エンディング見せなかった本当の理由、
虐殺ルート関係の最後のアレですよね・・・

ご愁傷様です・・・
(ご愁傷様ですの使い方あっているのかな?)
👍
高評価
0
👎
低評価
0
218 ななしのよっしん
2016/01/06(水) 04:40:34 ID: zAhPN1orm7
やっと買えたからさっそくgenocideしてるんだけど、やるとエンディングtrue resetしようが別ルートやろうがずっと「genocide後」前提に内容が変わっちゃうの知ってメッチャビビッてる・・・特にsteamだとツールとか使わないと初期状態でプレイできなくなるって・・・
👍
高評価
0
👎
低評価
0
219 ななしのよっしん
2016/01/06(水) 09:27:23 ID: H8fi/lbZSO
オートセーブCloud Savingをオフにして下記を試してみたらどうでしょうか、パソコン内の操作だけなのでツールは使いません
https://www.youtube.com/watch?v=p22yWyvSao4exit
翻訳作業大変だろうね、ラスボス前のsans審判セリフだけでも15種類あるし
👍
高評価
0
👎
低評価
0
220 スマッシー
2016/01/06(水) 10:46:49 ID: CxZCNOXKeW
>>217
なんかそれよく言われてますが、虐殺ルートフラグ抹消したので
大丈夫です・・・というか、ローライズ販売までは絶対にエンディングだけは見ないようにしています

暇なので例の科学者について色々調べてるけど本当にデータ内にあるんだな・・・
👍
高評価
0
👎
低評価
0
221 ななしのよっしん
2016/01/06(水) 12:36:32 ID: mjKuGYazLU
イースターと"Fun"値いじりも文字通り楽しいぞ
なお、GameFAQsとかで小ネタがまとめられてたりするから
これからやり込みする人は参考にするといい
👍
高評価
0
👎
低評価
0
222 スマッシー
2016/01/07(木) 00:41:50 ID: CxZCNOXKeW
日本語版コミニティが出て欲しいですね・・・ネタバレ全部知ってる人同士だけで話してみたい。あの前任者のとか、工場とか
👍
高評価
0
👎
低評価
0
223 ななしのよっしん
2016/01/07(木) 09:08:15 ID: H8fi/lbZSO
このゲームはまるでだ、プレイヤー平和主義で進めば主人公とその登場人物は善の意識となる
ジェノサイドは割った、どう抗おうと割ったは元には戻らない、傷がないものを望むなら本当に何もない新しいを買うしかない
ストーリーにその全てが示唆・用意されていることに関心と同時に不気味さを感じた
もしプレイ前に攻略を見てしまったら・・・自らをに映すように淡々と感情を持たず同じように進めてしまうだろう、その心にdeterminationはあるのか
👍
高評価
0
👎
低評価
0
224 ななしのよっしん
2016/01/08(金) 10:18:46 ID: H8fi/lbZSO
ローライズは一般的にどのくらいかかるものなのだろうか
英語り関係のギャグも結構難しいところではあるが頑ってほしい
👍
高評価
0
👎
低評価
0
225 ななしのよっしん
2016/01/08(金) 23:03:09 ID: DqsZCsWWa6
Muffetってkickstarter投資者の要望で作られたキャラだったのか〜
ありがたやありがたや
👍
高評価
0
👎
低評価
0
226 スマッシー
2016/01/09(土) 01:03:02 ID: CxZCNOXKeW
ありがたい資料が見つかったので
http://skbsu3.tumblr.com/archiveexit ←ネタバレ注意

翻訳と、フラフィーについて図で説明されたりしていて。とても参考になると思います。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
227 ななしのよっしん
2016/01/10(日) 21:24:50 ID: pUCp8lmvjI
>>192だけどトゥルーエンドクリアして今虐殺ルートやってる
アンダイン戦で強さ的にも精神的にも折れそうです・・・・
私はこのまま虐殺ルートを続けるべきでしょうか?
ゲーム内の秘密について未だ理解できてない部分が割とあるのです・・・
👍
高評価
0
👎
低評価
0
228 ななしのよっしん
2016/01/10(日) 22:21:10 ID: mjKuGYazLU
>>227
シフィストをクリアできたのですね。
まずは、おめでとうございます

勇者たる彼女モンスターながら、非常に強いです。
モンスター達の"希望"と"決意"を"改めて持ち得た"から当然です。
ですが、方には"Determination"たる力があります。
"決意"して諦めさえしなければ、いつかは勇者すらも下せるでしょう。

また、この先を続けるかどうかですが・・・
ジェノサイドルートは、世界や彼らの秘密の一端を担っています。
英語をある程度理解でき、秘密を知りたいのであれば続けるべきです。
もしかすると、知りたかった秘密がその先に待っているかもしれませんよ。

なお、秘密については他ルートにも重要な物が多数存在するので
店での会話や資料をよく読み、パシフィストでラスボスを下した後も町中を散策し
人の話も会話が変わらなくなるまで聞いたりして、色々回ってみてください。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
229 ななしのよっしん
2016/01/11(月) 17:45:55 ID: 5Loi0z/XGW
日本語ローライズスタッフって一般募集してるのかなあ
将来翻訳業の職に就きたいから、それに向けての練習とか実績とかも含めて作業に携わってみたいんだけど
👍
高評価
0
👎
低評価
0
230 ななしのよっしん
2016/01/11(月) 20:32:06 ID: pUCp8lmvjI
理倒せん!
虐殺ルートアンダイン強すぎて倒せん!!
コントローラー放り投げ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
231 スマッシー
2016/01/11(月) 22:25:00 ID: CxZCNOXKeW
>>230
不滅のアンダイン戦は攻撃パターンがある程度固定されてるから、ある意味覚えゲーですね。回復アイテムは効果が高いのをたくさん持ったほうがいいです。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
232 ななしのよっしん
2016/01/11(月) 22:32:21 ID: pUCp8lmvjI
あきらめて動画見て来たけど、正直よく分からんかった・・・・
英語勉強して中立と和やり直してくる
👍
高評価
0
👎
低評価
0
233 ななしのよっしん
2016/01/12(火) 02:13:28 ID: mjKuGYazLU
>>229
まずは、直接Playismさんのツイッターアカウント
公式ホームページ等で問い合わせしてみては如何でしょう?

恐らくは、既に翻訳作業に入っているかと思われますし
将来、ということはまだ実務もされたこともがないという事で
正直難しいかもしれませんが、色々とアクションを起こしておくのは
今後の自分の為にも良いを残せるかもしれません。
しかし今の時代、そういったことが気軽に出来るのは良いものですね。

>>232
あのルートボスは、パターン化の為に何十回と挑み続けることが大事です。
それこそ、プレイヤー自身のDeterminationを試される場です。
また、Sea Teaで移動速度を上げるのも一つの手かもしれません。

余談ですが、私は彼女2時間ほど、彼で5時間ほど使いました。
しかし、今倒しても彼らのセリフにはを禁じ得ませんね・・・
👍
高評価
0
👎
低評価
0
234 ななしのよっしん
2016/01/12(火) 02:39:30 ID: 6SFrp8rSSQ
海外wikiの内容をJapanWiki翻訳する作業とかもいいかもしれない(他人任せ)
👍
高評価
0
👎
低評価
0
235 ななしのよっしん
2016/01/12(火) 15:01:34 ID: UsgLV4KB7y
>>225
その一方で人のつかない場所にひっそりと配置され
知らない人は会うことすらできず、知ってる人は軒並み嫌っている同じ経歴のキャラクターもいるらしい
時間の無駄になるから詳しくは説明しないし調べるのも勧めないけれど、結論だけ言うと『高額出資者は必ずしも人間とはいえない』ってこと

(もちろんMuffetちゃんの作者は立なほう。待遇の差から分かるとは思うけれど)
👍
高評価
0
👎
低評価
0
236 ななしのよっしん
2016/01/12(火) 17:39:04 ID: pUCp8lmvjI
虐殺ルートはすっぱり諦めて動画で済ませてきました
彼の台詞を見てると、諦めるのは正しい選択だったんじゃないかって思えてきます
とりあえず中立と和ルートを前情報しでやることが出来て満足・・・・
ゲームが好きな人ほどやって欲しいって思える作品でした
👍
高評価
0
👎
低評価
0
237 ななしのよっしん
2016/01/12(火) 19:30:39 ID: 8kWYZp/sNO
公式訳Verがでるまでのつなぎとして遊べるように 有志ひらがな翻訳を始めています。協力お願いします

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1c6SP0BWe85kuW9SEad0eDegXcl20OB9ITzY4Powh9kU/edit?usp=sharingexit

ひらがな or アルファベットだけでお願いします。
・訳すときは人名、地名、アイテム名、技名、は英語のまま
・訳すときに%や&などの記号が入ってますが、それを入れた状態で翻訳お願いします
例:
原文 Long ago^1, two races&ruled over Earth^1:&HUMANS and MONSTERS^5. \E1 1 %
訳 とおいむかし^1, ちきゅうは&にんげんとまものが^1:&おさめていました。^5. \E1 ^1 %
尚、翻訳については2chが活動拠点になっています
http://potato.2ch.net/test/read.cgi/game/1451225099/exit
👍
高評価
0
👎
低評価
0
238 スマッシー
2016/01/13(水) 09:24:27 ID: CxZCNOXKeW
>>235 なにそれめっちゃ気になりますね。
オニオンさんかな?

temや他にもkickで導入されたキャラクターっているのかな・・・?
👍
高評価
0
👎
低評価
0
239 ななしのよっしん
2016/01/13(水) 09:54:47 ID: DqsZCsWWa6
>>235
あ…ふ〜ん(察し)
態度が悪かったとか製作者の意志にしたがわなかったとか
そういうもんなのかね
👍
高評価
0
👎
低評価
0
240 ななしのよっしん
2016/01/13(水) 18:16:12 ID: H8QBI71Svn
👍
高評価
0
👎
低評価
0