愛らしいエルフの負け犬 単語


ニコニコ動画で愛らしいエルフの負け…の動画を見に行く

アイラシイエルフノマケイヌ

1.7千文字の記事
  • twitter
  • facebook
  • はてな
  • LINE

愛らしいエルフの負け犬とは、アニメ原作漫画)作品『ダンジョン飯』の登場人物であるマルシル・ドナトーに関連した言葉である。

概要

2024年1月4日からTRIGGER制作アニメ版の放映・配信スタートした『ダンジョン飯』。映像コンテンツ配信世界的大手であるNetflix世界中で配信されたため、オリジナル日本語版から非常に多くの言語へと吹き替えられたバージョンが作成された。アラビア語イタリア語インドネシア語英語スペイン語スペイン)、スペイン語ラテンアメリカ)、タイ語ドイツ語ヒンディー語フランス語ポルトガル語ブラジル)などである(五十音順)。

初回放送翌日の2023年1月5日SNS上にてそれら多数の吹き替え版の中のドイツ語版における「マルシル・ドナトー」の吹き替えクオリティが高かったことを称賛する英語話者の投稿がなされた(太字強調は引用者)。

RambleSkeleton 🔞
@Coombrain2Altexit

the VA for marcille in the german dub of dungeon meshi's got the adorable elf loser vibes down PERFECTLY. i'm so happy. she sounds superb!!

午前9:12 · 2024年1月5日exit

この投稿自体も、英語話者のアニメファンの間で割と注を浴び、マルシルドイツ語吹き替え声優に対する賞賛のが挙がったようだ。

ちなみにドイツ語版でのマルシルを演じた声優さんは「Magdalena Höfner」(マグダレーナ・ヘフナー)。日本アニメドイツ語吹き替えとしては『かぐや様は告らせたい〜天才たちの恋愛頭脳戦〜』の早坂愛、『ゼロの使い魔騎士』ではアニエスシュヴァリエ・ド・ミランなどを演じているようだ。

さて、この書き込みについてXに存在する機械翻訳(「Google翻訳」を利用したもの)を利用して日本語翻訳すると、以下のような日本語が出力された(太字強調は引用者)。

ダンジョン飯ドイツ語吹き替え版でのマルシル役の声優は、愛らしいエルフの負け犬の雰囲気を完璧に表現しています。私はとても幸せです。彼女素晴らしいですね!!

このように、原文の「adorable elf loser」について、自動翻訳は「愛らしいエルフの負け犬」と、やや奇妙な言葉で翻訳したのである。

adorableは「らしい」「魅力的な」「かわいらしい」と言う意味、「elf」は「エルフ」という意味なので概ね合っている。だがこの場合の「loser」は、「負け犬」と言うより「ひどいに遭う事が多い子」あるいは「不不満が多い子」程度のニュアンスだったのではないかと思うのだが。少なくとも元の投稿においては「よい吹き替えだね」と賞賛するような反応が大半で、「loser」に引っかかって面がっているような反応はいように見える。英語の細かいニュアンスまで感じ取れる方の追記を待ちたい。)

そしてこの元の投稿について、機械翻訳した画像付きで紹介した日本語話者によるX投稿exitも注を集めたため、「愛らしいエルフの負け犬」がマルシルす言葉として日本語ネットユーザーの中で広まったのだった。

関連動画

関連項目

この記事を編集する
関連記事

親記事

子記事

  • なし

兄弟記事

掲示板

おすすめトレンド

ニコニ広告で宣伝された記事

記事と一緒に動画もおすすめ!
もっと見る

急上昇ワード改

最終更新:2025/07/16(水) 01:00

ほめられた記事

最終更新:2025/07/16(水) 01:00

ウォッチリストに追加しました!

すでにウォッチリストに
入っています。

OK

追加に失敗しました。

OK

追加にはログインが必要です。

           

ほめた!

すでにほめています。

すでにほめています。

ほめるを取消しました。

OK

ほめるに失敗しました。

OK

ほめるの取消しに失敗しました。

OK

ほめるにはログインが必要です。

タグ編集にはログインが必要です。

タグ編集には利用規約の同意が必要です。

TOP