Undertale
-
3721
ななしのよっしん
2018/03/18(日) 01:17:44 ID: CsUMtmlvCW
-
👍0高評価👎0低評価
-
3722
ななしのよっしん
2018/03/18(日) 02:28:41 ID: frEtqzXn84
-
👍0高評価👎0低評価
-
3723
ななしのよっしん
2018/03/18(日) 17:36:48 ID: WW0eqAD2B5
-
👍0高評価👎0低評価
-
3724
ななしのよっしん
2018/03/18(日) 20:04:34 ID: fnicm4PF/U
-
👍0高評価👎0低評価
-
3725
ななしのよっしん
2018/03/18(日) 23:21:50 ID: Hseg4GqCwg
-
👍0高評価👎0低評価
-
3726
ななしのよっしん
2018/03/19(月) 03:53:30 ID: W40gbHxzSU
-
👍0高評価👎0低評価
-
3727
ななしのよっしん
2018/03/20(火) 01:05:02 ID: frEtqzXn84
-
👍0高評価👎0低評価
-
3728
ななしのよっしん
2018/03/20(火) 22:15:45 ID: FRsEX1MTE6
-
👍0高評価👎0低評価
-
3729
ななしのよっしん
2018/03/21(水) 12:22:05 ID: WW0eqAD2B5
-
👍0高評価👎0低評価
-
3730
ななしのよっしん
2018/03/22(木) 00:11:56 ID: frEtqzXn84
-
👍0高評価👎0低評価
-
3731
ななしのよっしん
2018/03/22(木) 01:47:27 ID: W40gbHxzSU
-
👍0高評価👎0低評価
-
3732
ななしのよっしん
2018/03/25(日) 15:41:25 ID: QjFwWt+QKk
-
👍0高評価👎0低評価
-
3733
ななしのよっしん
2018/03/25(日) 18:29:26 ID: G8r5rdvAyb
-
👍0高評価👎0低評価
-
3734
ななしのよっしん
2018/03/25(日) 21:29:59 ID: +Fi9wIWpoq
-
👍0高評価👎0低評価
-
3735
ななしのよっしん
2018/03/26(月) 04:29:27 ID: WY95VLE19z
-
👍0高評価👎0低評価
-
3736
ななしのよっしん
2018/03/26(月) 23:39:04 ID: WB++jQdvzn
-
👍0高評価👎0低評価
-
3737
ななしのよっしん
2018/03/27(火) 07:01:11 ID: FfQ5LOSFY3
-
👍0高評価👎0低評価
-
3738
ななしのよっしん
2018/03/27(火) 09:38:58 ID: oHQUCayVnV
-
👍0高評価👎0低評価
-
3739
ななしのよっしん
2018/03/28(水) 11:41:47 ID: 2RwkBXxA7X
-
>>3737
著作権って知ってるかな?
非公式だろうと何だろうと、著作権ってものがある
安易に公式が非公式の内容をそのまま持ってくればトラブルが起きるかもしれない
非公式製作者にそんな考えがなくても「公式が非公式をパクった」と騒ぐ奴も出るだろう
そんな面倒なことを回避するためには非公式から取った、と思われる翻訳はしてはならない
極論を言えば、レベルの高い公式翻訳の芽を先走った非公式翻訳が潰したってこった
……という考え方もあるわけなんだがね
実際小説なんかの翻訳界隈でも既存の特徴的な訳文とのかぶりは気を使う部分だよ
じゃあ非公式製作者と正式に契約を結んでどーとかこーとかする手もあったかもしれんが、それもそれで商売上のあれこれでできないところもあったんだろうね
まあ、何度も言われてるけど「非公式の方が良かった」の大部分は「先に触れて馴染んだ翻訳の方が良かった」以上のものじゃないだろう
実際公式に先に触れた人が後から非公式を見て「非公式の方が良いじゃん」って不満が上がることはほとんどないしな -
👍0高評価👎0低評価
-
3740
ななしのよっしん
2018/03/28(水) 18:25:10 ID: AM/nZBO3oR
-
👍0高評価👎0低評価
-
3741
ななしのよっしん
2018/03/28(水) 19:38:51 ID: +Fi9wIWpoq
-
👍0高評価👎0低評価
-
3742
ななしのよっしん
2018/03/28(水) 20:01:25 ID: NjX7zXFYkV
-
👍0高評価👎0低評価
-
3743
ななしのよっしん
2018/03/28(水) 20:02:13 ID: OvRtjuWNkT
-
👍0高評価👎0低評価
-
3744
ななしのよっしん
2018/03/28(水) 21:24:20 ID: NjX7zXFYkV
-
a
-
👍0高評価👎0低評価
-
3745
ななしのよっしん
2018/03/29(木) 13:28:07 ID: frEtqzXn84
-
👍0高評価👎0低評価
-
3746
ななしのよっしん
2018/03/29(木) 14:21:41 ID: 0hL+Q3Kx2Q
-
👍0高評価👎0低評価
-
3747
ななしのよっしん
2018/03/29(木) 15:00:42 ID: FyspRvb0dd
-
👍0高評価👎0低評価
-
3748
ななしのよっしん
2018/03/29(木) 21:06:02 ID: 2yeGTfLP6/
-
👍0高評価👎0低評価
-
3749
ななしのよっしん
2018/03/29(木) 22:17:38 ID: +Fi9wIWpoq
-
>実際公式に先に触れた人が後から非公式を見て「非公式の方が良いじゃん」って不満が上がることはほとんどないしな
ってのは論外だと思うがな
コンシューマーよりPCの方が敷居が高いし、PCよりコンシューマーの方が値段が高い
この時点で公式訳をプレイしてから、場合によってはPC版をわざわざ購入し、ダウンデートしてからプレイしてみる奴は絶対少数だし
動画で見た所で、自分でプレイしない感動なんかたかが知れてるしな
正直、あそこまで有名になってた非公式を公式作業側が全く確認しなかったなんてありえないと思うし、プロのプライド()なんかであえて訳を定石から外したなんてなったら、それこそいい笑い物だわ
単純に公式翻訳は自分のセンスで訳し、それより非公式翻訳のセンスの方が好きだった人が予想外に多かったって話だと思うよ -
👍0高評価👎0低評価
-
3750
ななしのよっしん
2018/03/30(金) 00:14:10 ID: V+ORzQcxbh
-
キミたちってホントにヒマなんだねぇ…
-
👍0高評価👎0低評価

