91 ななしのよっしん
2015/12/11(金) 15:28:40 ID: XBp+jvjNSC
通常ルート前菜すごい言い得て妙というか
実際不殺ルート行った時は想像以上にビビッときたよ
でも英語苦手で部分的にしか理解できなかったからどこかで解説してくれるとありがたい
👍
高評価
0
👎
低評価
0
92 アメリカ人ベン
2015/12/11(金) 16:09:54 ID: jEivWUGPdu
トゥルルートを話すできるが、ネタバレは心配…。
それに、ぼくの日本語は悪いw
👍
高評価
0
👎
低評価
0
93 ななしのよっしん
2015/12/11(金) 17:44:01 ID: oBGChbkk5c
最近「underfell」とかいう善悪逆転ver.のundertale二次創作作品群を見つけた
地底のモンスターたちは原作Chara並みの悪意を持ち
FriskFlowey(すごく気弱い)と共に彼らと友たちになろうとする

Papyrusがすげーかっこよくなってて笑ったわ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
94 ななしのよっしん
2015/12/11(金) 20:31:22 ID: XWrWAeOcDu
The heroine appers.
ってやっぱり「勇者があらわれた」って訳になるのかな日本ゲーム的には
👍
高評価
1
👎
低評価
0
95 ななしのよっしん
2015/12/11(金) 22:46:25 ID: H8fi/lbZSO
Torielさんに釣られてこのゲームを始めたが
ノーマルルートまでなら発想がいい良ゲー止まりだったけど
トゥルルートを終えて神ゲーと確信したよ
英語がほとんど分からない自分でもここまで感動が伝わるなんて不思議な気分だ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
96 ななしのよっしん
2015/12/11(金) 23:28:24 ID: CxZCNOXKeW
今日本語化の製作がどこまで来ているか気になる・・・体験版でもいいから日本語アンダーテールが見てみたいせめて来年のまでにはリリースしてほしい・・!
👍
高評価
0
👎
低評価
0
97 ななしのよっしん
2015/12/11(金) 23:39:19 ID: CxZCNOXKeW
とりあえずトゥルーは日本語版出てしばらくたつまではしてほしくない感じですね。
自分ので見てみたいから
👍
高評価
0
👎
低評価
0
98 アメリカ人ベン
2015/12/12(土) 06:45:13 ID: jEivWUGPdu
Tobyは日本語版をリリースする計画するが、ローライズは複雑なw。
TobyはPLAYISMと協力して、PLAYISM翻訳するとTobyはローライズする。様式がMOTHERのようになりたいと思っています。やっぱり「Comic Sans」と「Papyrus」の等しい日本語フォントは必要。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
99 ななしのよっしん
2015/12/12(土) 12:25:38 ID: bPe4mXKnKf
これは絶対ネタバレ見ちゃダメなやつだという直感からネットを断ってぶっ続けで2週してきた
そして今ジェノルートなるものの存在を知り絶望している
Flowey意味深セリフでなんとなく察してはいたけどこの順番でやらせるのは鬼畜ぎんよ…
どうなるのか知りたいけどすっげーやりたくない…
👍
高評価
0
👎
低評価
0
100 アメリカ人ベン
2015/12/12(土) 14:00:51 ID: jEivWUGPdu
ふん…。はい、トゥルルートを話す。
ぼくの悪い日本語のため申し訳ありません。

--ネタバレ--

を殺していないとUndyneを訪ねる場合、「True Lab」(研究室)を入ることができるようになります。
AlphysDETERMINATION(セーブロード)を実験する。
モンスターDETERMINATIONを取り扱ない、ミュータントをなる。
しかし、Asriel死亡した場合には、Alphys別の何かを試してみました。
Asrielソールの中に入れました。
だが…すべて心情はなくなら。
それはFlowey
そのうち、みんなはAsgoreの謁見室を集まる
Floweyはみんなのソールを盗む、「God of Hyperdeath Asriel」(死神アスエル)をなる。
戦闘中主人公名前定しなかっ学びます。
主人公名前は「Frisk」。
Asriel人間と命名。
とうとう、Friskモンスターたちは地上を着く。

--ネタバレ--

ぼくはいくつかを残しが、それが最も重要のストーリー。ぼくはまたジェノサイドルートを説明する必要がありますか?
👍
高評価
0
👎
低評価
0
101 ななしのよっしん
2015/12/12(土) 15:22:19 ID: mjKuGYazLU
>>100
Oh... please stop it!
They don't want to know spoilers!

うーん・・・日本人はいつも言う。
I want to know! But, I don't want to hear.
heh heh heh... it's wierd?
👍
高評価
0
👎
低評価
0
102 アメリカ人ベン
2015/12/12(土) 16:25:15 ID: jEivWUGPdu
>>101
えへへ…ごめん。

トゥルルート全な物語を理解することが必要です。待つことができない場合は、ぼくの要約を読んで!だが、それを自分で再生したい場合は日本語版を待ちますください。ぼくが最後に泣きました。

ジェノサイドルートは…面い。取り立てSansにもっと洞察力を与えます。しかし、悲劇的です。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
103 ななしのよっしん
2015/12/12(土) 19:22:16 ID: MVdERYJhiD
>>77 >>80
Is your idea that (only) Flowey uses furigana in a Japanese ver., because he is "friendly" enough to make conversations distinct? That sounds good.
君の考えって、日本語版でフラウィ(だけ)はふりがなを使う、なにせ彼は会話を明瞭にするくらい「切」だからってこと? 良さそうだね
Japanese furigana and subtitles can express a certain feeling, like this:
こんな日本ふりがな字幕はある種の感情を表現できる↓
http://game.watch.impress.co.jp/docs/20050413/kill09.htmexit
http://game.watch.impress.co.jp/docs/20050311/kill22.htmexit
http://game.watch.impress.co.jp/docs/20050413/kill18.htmexit
👍
高評価
0
👎
低評価
0
104 アメリカ人ベン
2015/12/12(土) 23:40:45 ID: jEivWUGPdu
>>103
はい、そうだ!
👍
高評価
0
👎
低評価
0
105 ななしのよっしん
2015/12/13(日) 14:39:17 ID: mjKuGYazLU
>>103
おぉ!凄いなぁ…やっぱりちゃんと英語勉強しないとね!

個人的には、Flowey漢字を使うと、違和感がある!
だけど、それもいいかも!
👍
高評価
0
👎
低評価
0
106 ななしのよっしん
2015/12/13(日) 15:11:15 ID: E9KjFUcvCR
大百科になってたのか!日本語化されたらいいけど、言い回しはともかくあの小さい吹き出しの中にセリフいれんのも苦労しそうだな、undertaleが流れるところとか。

>>104 and yo bro i think the frigana ideas p chill too in aspect of how much flowey knows about the game it makes like total sense
👍
高評価
0
👎
低評価
0
107 アメリカ人ベン
2015/12/13(日) 15:59:59 ID: jEivWUGPdu
>>106

Woah!英語ネットスラング把握素晴らしいよ!ぼくは当初呆気w

Undertaleの文調はMOTHER2英語版を元にして書かれました。したがってMOTHERのように日本語翻訳することになると思います。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
108 ななしのよっしん
2015/12/14(月) 12:45:04 ID: mjKuGYazLU
Temmieスラングと言えば "fdshfg" これが分からないw

日本における「くぁwせdrftgyふじこlp;」みたいなもの?
👍
高評価
0
👎
低評価
0
109 ななしのよっしん
2015/12/14(月) 23:36:26 ID: CxZCNOXKeW
http://www.nicovideo.jp/watch/sm27794762exit

ジェノサイドルート動画かったので投稿しました。
翻訳が出来ないのでかもし出来るのであればお願いします。
もちろんネタバレ厳禁で
👍
高評価
0
👎
低評価
0
110 ななしのよっしん
2015/12/15(火) 00:58:15 ID: wlfVl6noiP
fhsdhjfdsfjsddshjfsd

hOI!!!!!! i'm tEMMIE!!
👍
高評価
0
👎
低評価
0
111 ななしのよっしん
2015/12/15(火) 08:40:07 ID: mjKuGYazLU
>>110
hOI!! im temmie!!!
and dis is my friend...

temmie!!!
>>112
👍
高評価
0
👎
低評価
0
112 ななしのよっしん
2015/12/15(火) 09:25:22 ID: eI6Bn72vZE
h0I!! im temmie!!!
and dis is my friend...

temmie!!!
>>113
👍
高評価
0
👎
低評価
0
113 アメリカ人ベン
2015/12/15(火) 11:58:53 ID: jEivWUGPdu
>>112
Hi.
I'm Bob.
👍
高評価
0
👎
低評価
0
114 アメリカ人ベン
2015/12/15(火) 17:37:45 ID: jEivWUGPdu
本当に、Temmieローライズ(正しい単語?)文調だろう。たくさんのwwwwwwwwwwwktkなど。
👍
高評価
0
👎
低評価
0
115 ななしのよっしん
2015/12/15(火) 20:47:08 ID: mjKuGYazLU
可愛いTemmieイメージから離れていくwwwww

Temmie
* うほっwwwDogResidue持ってるwwwww
* ぐぬぬ・・・DogResidueめっちゃ欲しいw
* でもがっこうでくらしたいござるwww
* むむむ...!!
* んんwwwやっぱりDogResidueが欲しいですぞwwwww

くっ・・・駄だ、これ以上はにはできない・・・!
👍
高評価
0
👎
低評価
0
116 ななしのよっしん
2015/12/15(火) 22:22:04 ID: E9KjFUcvCR
temmieの喋り方はlolcatzのLOL RANDOM :33333みたいな感じで日本語だとオタクというか12-13ぐらいの子供が覚えたてのネットスラング使ってる感じなんじないかなぁ?ペットに話しかけるときの幼児語とか・・・
lolspeak日本語版ってなんだろ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
117 ななしのよっしん
2015/12/15(火) 23:37:15 ID: oBGChbkk5c
temmieかわいいよねぇ
渋にはまだ絵が少ないけど
undertale二次創作絵がいっぱい見れる外イラストサイトが知りたいなぁ
👍
高評価
0
👎
低評価
0
118 ななしのよっしん
2015/12/16(水) 00:29:07 ID: mjKuGYazLU
>>117
deviantart ←こちらはいかが?サーチすると結構出てくるよ!

↓自分が持ってるTemmie可愛いイメージ
 * うわぁお!
 * キミがもってるの... DogResidue だ!!
 * むー...
 * ぼく DogResidue ほしい...
 * けどがっこーにもいきたい
 * むむむぅぅぅ...!!
 * でもやっぱりテミー DogResidue がほしい!

Temmieに性別はあるのかなぁ?
👍
高評価
0
👎
低評価
0
119 ななしのよっしん
2015/12/16(水) 01:41:04 ID: oBGChbkk5c
👍
高評価
0
👎
低評価
0
120 ななしのよっしん
2015/12/16(水) 16:57:19 ID: MVdERYJhiD
>>118
wikiだとTemmieの代名詞は"she"や"her"または"it"や"its"
http://undertale.wikia.com/wiki/Temmieexit

Temmie Changという女性アニメーターイラストレーターいわく、ゲーム中にTemmieとしてカメオ出演している
http://temmiechang.tumblr.com/aboutexit

ということなので、Temmie女性(的)じゃないかと
👍
高評価
0
👎
低評価
0

ニコニコニューストピックス