出川イングリッシュとは、出川哲朗が喋る独特な英語のことである。
概要
日本テレビ系『世界の果てまでイッテQ!』の企画「出川哲朗のはじめてのおつかい」で見られる、出川哲朗独自の英語表現。欧米など英語圏にある[1]各都市に単身で乗り込んだ出川哲朗が、通行人に声をかけてヒントを聞き出しながら様々なミッションをこなしていくという企画である。
…のだが、
- 肝心の出川哲朗が話す・聞き取る英語が壊滅的
- しかも記憶力も乏しく、聞き取った内容を忘れてしまったり、徐々に変化したりする
- それでも諦めずに通行人に粘り強く聞き続け、なんやかんやでミッションを達成してしまうことが多い
という様子であるため、聞き取った放送第1回から話題と爆笑をかっさらっている。
それと同時に、声をかけると必ず人が立ち止まって出川の話を聴く脅威のコミュニケーション能力と、正しい英語が喋れなくても全く怖気づくことのない出川の姿勢が評価されており、この企画のVTRを教材として使用している学校もあるとか。英会話にコンプレックスを持っている人は、まず出川哲朗に追いつくことから始めてみてはいかがだろうか。
出川イングリッシュの例
頻出語
- マイ(私)
「my」が由来だが、通常の英語では「私の」という意味。現地の人にはなんとなく伝わっていることが多い。 - メニメニ(たくさんの、大きな、複数の)
「many」が由来だが、英語とは異なり不可算名詞でも使う。 - ベリベリ(とても)
「very」が由来だが、なぜか名詞に使ったりもする。 - ニアニア((意味が)近い)
通常の英語「near」は「(距離が)近い」という意味。出川イングリッシュが指す「ニアニア」はむしろ英語では「similar」などに近い。 - ホワァッツ?(なんだ?、どういう意味?)
「what's?」と意味は同じ。ただし、通常の英語では「What's an apple?」となるべきところが出川イングリッシュでは「アップル ホワァッツ?」のように、語順が逆転することもある。 - セイセイセイ!(言え言え言え!)
特に初期で多用。英語「say」と意味は同じだが、相手をまくし立てる勢いで使うことが多い。 - そんなあなたにクエスチョン/コメディアンからクエスチョン
日常的な話題などの後に、急に質問を始める。
その他用例
- タイムズスクエア ハウマッチ?(地下鉄でタイムズスクエアの駅までの運賃を訪ねようとして)
- ワールドホームセンター(国連本部)
- ワールドカントリーカントリーメニメニメニセンター(同上)
- キャンユースピークイングリッシュ?(ニューヨークに居るアメリカ人に向かって)
- マイマイじゃあネクストでドン(次の駅で下車)
- フリーウーマン(自由の女神)
- スタジオリバティ(自由の女神、Statue of Liberty(スタチュオリバティ))
- ガーガーバード(アヒル)
- ガーガーチキン(同上)
- ミッキーマウスはマウス ドナルドダックはホワァッツ?(同上)
- メニメニピーポートークハウス(国会議事堂)
- メニメニバットマンスリーピングハウス(刑務所)
- 会うか?テラス(アルカトラズ)
- ファッツ何屋?(?)
- 社長アイランド(宝島=トレジャーアイランドを聴きとって)
- チャージャーアイランド(同上)
- チャレンジャーアイランド(同上)
- ソルジャーアイランド(同上)
- あいつタワー(コイトタワーを聴きとって)
- こいつタワー(同上)
- マニマニメリメリマネー、メリメリマネー(お金をたくさん持っている)
- アイノウマイマイアイノウ(?=直訳すると「私知ってる、私の、私の、私知ってる」)
- ドゥユーノーアースフード?(地球食って知ってる?)
- スカイもっとベリベリベリベリスカイアース(地球から抜け出せない)
- ユーヒューマン、マイヒューマン、E.T.はホワァッツマン?
- メニメニデンマーク
- ベリベリビッグ、ベリベリブック、メニメニブック
- オーメンクレイジーピーポー(全ての人間はイカれている/もとは「all men are created equal」)
- スカイママ(空母)
- メニメニママオンザボート(同上)
- エレクトリックキャビア(同上)
- エキサイティングキャビア(同上)
- エレキテルキャビア(同上)
- エレファントキャビア(同上)
- ア リトル シシ(イノシシ)
- ポッポオクロック(蒸気時計)
- ビーカーミュージアム(サイエンスワールド)
- フラスコミュージアム(同上)
- タバスコミュージアム(同上)
- しーのミュージアム(同上)
- サイレントミュージアム(同上)
- ピタゴラスの定理ミュージアム(同上)
- ベリベリアインシュタイン(同上)
- スタフドゥドール(臓器人形)
- ビッグフラワー園(植物園)
- グリーンモンスターアイランド(同上)
- ノードアハウス(迷路)
- スタールッキングマシーン(天文台)
- ボーイズ&ガールズ ノーラブラブミュージアム(失恋博物館)
- メニメニコーン イン ザ ストロングハウス(トウモロコシの缶詰)
- トラックマン ミュージアム(ラクマ美術館)
- ラッコ ミュージアム(同上)
- ラッキークマ(ラクマ)
- ボーイ&ガールズ チュウチュウボックス(観覧車)
- くるくるボックス(同上)
- スペースヌードル(スペースニードル)
- どどどどどウォーター(滝)
- どばどば どばどばどばどばどば どばどばだ どばどばどぅばどぅ どぼどぼどぼどぼウォーター(同上)
- コレのビック ベリベリウォーちゃぁ~(同上、小さい噴水を指して)
- Oh!彼女わかった ナイスチャイルド
- ユーのスマイルがマイをヘルプ
- マイは何て言ったね?マイはセイセイセイ(全ての情報が脳内から消えて発した言葉)
- リサ、リサ、リス、リサ(助けてくれたリサさんを建物の名前と勘違い)
- ビルディング ビルディング アンド リサ
- シーピーポーハウス(海軍基地)
- スイミングマンメニメニハウス(同上)
- ジャングルスーツ(迷彩服)
- ジャングルスイーツ(同上)
- ロングフェイスビッグバード(ダチョウ)
- ノーハンド ノーフット アニマル or フィッシュ かどうかは私にもワカリマセン(アザラシ)
- ネモはDie(哺乳類は死んだ/何度話してもネモ(=mammal/哺乳類)の話題になってしまう状況で)
- ユー! あんがりっしゅ ノー(?)
- テカテカブロック(蛍光色の石)
- ユーがセイしたから来た
- こんにちは コンニチハ↑ バード(オウム)
- フェアーメニメニレイ?(助けてくれたレイさんをオウムの名前と勘違い)
- メニメニアンジェロスポット?(今度はアンジェロさんをオウムの名前と勘違い)
- ポッポトレイン(蒸気機関車)
- ベリーデリシシ(とてもおいしい)
- ガレッジ(大学)
- ベリービックヒューマンヒップすりすりストリート(巨大な滑り台)
- ビックヒップすりすりマシーン(同上)
- アリスタボス(エリザベス)
- アリッサボス(同上)
- ベリーヒップスライスマシーン(slide(滑り台)を聞き間違い)
- シーソー ブランコ アンドカモン!(滑り台)
- オッパイガンマッサージ?(江南スタイルの歌詞の聞き間違い)
- ウォーキングで東京?("working in Tokyo"を聞き間違え、東京からロンドンを歩いた超人と思い込む)
- ムーベランホーヨー(アルミホイル)
- ダスベーダーブラシ(ちりとり(dustpan)&ブラシ)
- イーストアースウエストアースVポイント(東半球と西半球の境目[2])
- アースをカット(地球を分ける[3])
- E.T. パーパパッパーパパパー♪(インディ・ジョーンズのメロディを歌う)
- ペーパー ペーパー ガシャン ガシャン マシーン(ホチキス)
- オマタセシマシタ(お待たせしました)
- ジャパニョーゼ(日本人)
- なぜノートは本になった?なぜ?考えて!(ホチキス)
- ロングロングルッキングマシーン(望遠鏡)
- パイレーツ・オブ・カレビアン(パイレーツ・オブ・カリビアン)
- カビレーツ クロブ カブッ カッ カビリアン(同上)
- ケツからイート?(Kids gotta eatの聞き間違い)
- ジョニー・ディップ(ジョニー・デップ)
- カイレーツ オブ カベリリアン(パイレーツ・オブ・カリビアン)
- パイレーツ オブ カレビ カレ カレ カッ… パイレーツ・オブ(同上)
- パイレーツ オブ カリビ カッ カビリディアン(同上、全然言えてない)
- ロングロング ロングロング ロ~ングロング アイ(望遠鏡)
- ベラキロース(双眼鏡/binoculars、妖怪人間ベムと合わせて覚えた結果)
- バラキロース(同上、記憶の混濁により豚肉に変化)
- 雪国ホンダ♪(Get your motor runnin')
- 穴からホンダ♪(Head on the highway)
- OとBが~♪(Born to be wild)
- ベレキローズだ(双眼鏡だ)
- スメル(スミス)
- ミッションおぽぽぽッシブル(ミッション・インポッシブル)
- ユーもセイ(あなたも思いつく名前の候補を挙げて)
- ちょっとアナタはウェイティング
- ウェンディーズ(ランディーズ)
- ピーターパンシスター(ティンカーベル)
- グリーンパタパタレディー(ティンカーベル)
- ちんくるベル(ティンカーベル)
- テンピニティ(テ・フィティ)
- ドゥーユーノークエスチョン?(=質問知ってますか?)
- ツインカーベル(ティンカーベル)
- 姉妹ビデオ?(She might be thereの聞き間違い)
- リトルくるくるアース(地球儀)
- 英語ですか今のは?(ニューヨークにいるアメリカ人に対して)
- ならべはずまりん?(not everybody has moneyを聞き取って)
- くるくるアースマップ(地球儀)
- ウォータープッシュプッシュ(噴水)
- ウォーターフィッシュフィッシュ(同上)
- モンキーモンキーモンキーモンキー ワオ!オランウータン!(錯覚)
- ドルフィンドルフィンドルフィンドルフィン オォォ!ジョーズ! …ホワッツ?(錯覚)
- マイケルマイケルマイケルマイケル ワオ!ジャネット・ジャクソン! …のミュージアム?(錯覚博物館)
- マッシュルーム?(No sure manの聞き間違い)
- アイラビューアイラビュー…(小声)(ささやき)
- マイネームイズ ア ジャパン(=私の名前は日本です?)
- 俺がクエスチョン?(相手がクエスチョンをChristianと聞き間違えI am.と言われた結果)
- これを何という このささやくことを イングリッシュで
非英語圏での例(タイ語)
出川は当然現地の言葉は話せないため英語で話しかけるが、相手の英語にも地名などで現地の言語が入ってくるため難易度が高い。
- ツルツルボーイズメニメニハウス(お寺)
- メニメニツルツルボーイズスリーピングハウス(同上)
- メニメニツルツルボーイズダイハウス とも言う(同上[4]、とも言わない)
- 天ぷらハウス(お寺、temple)
- トゥルトゥルトゥルトゥルフード(麺料理)
- コムサミルク(トーンスミス)
- タイムズミルク(同上)
- パッタイ屋 ムービー ピッツァマン(パッタイ プラトゥーピー ティップサマイ)
- ファイヤストップシューシューマシン(消火器)
- ブロック(石碑)
- チャプチェ(授業、subject)
- トマトうどん(too much udon)
- ティックトック(トゥクトゥク)
- タイ飯ミュージアム(タイ国立博物館、Thai National Museum)
- エンジョイジャパン(タイにいるタイ人に対して)
パパラッチ出川のコーナーでの用例
- マイE.T. マイE.T. マイE.T. ジョーンズ!!
- ヒューマンアウトウォーター(おしっこの意味)
- ジェシカ、カムバックフェイス(ジェシカ、顔返して)
- アイアムウィル(私はウィル=ウィル・スミスを前にして)
- アイアムキル・ビル(キル・ビルの主演ユマ・サーマンの前で)
- アイアムジャパン(私は日本)
- ヒューマンヒューマン(人間人間 「同じ人間じゃないか」という意味?)
- ジョロタクシー→じょうろのタクシー(ヴァネッサ・パラディの歌のワンフレーズ"Joe le taxi")
- ユーはハートでダンシング、マイもハートでダンシング
- ひじょうにじょんじょるジョントるばい(意味不明)
- サーティーファイブピープル(35億 35人、オースティン・マホーンに向かって)
- カイレーツオブ壁ディアン(パイレーツオブカリビアン、相変わらず言えてない)
- NOストップウォーター(涙が止まらない)
- メニメニ泣いたアルマゲドン
関連項目
脚注
- *2024年に非英語圏にも進出している
- *ロンドンのグリニッジ天文台、本初子午線に行く問題。Vポイントは境目を「割れ目」の意味で使っていた
- *なぜかジェスチャーでは横方向、南半球と北半球に切っていた
- *出川曰く「死んでる場合もあるか」ということらしい
親記事
子記事
- なし
兄弟記事
- 19
- 0pt